𐌷𐌰𐌽𐌰
哥特语[编辑]
词源[编辑]
继承自原始日耳曼语 *hanô。同源词包括荷兰语 haan、德语 Hahn、古英语 hana、克里米亚哥特语 ano。
发音[编辑]
名词[编辑]
𐌷𐌰𐌽𐌰 (hana) m
- 公鸡
- 4世纪, 乌尔菲拉(译者), 哥特圣经:马太福音 (Codex Argenteus & Codex Ambrosianus C) 26.74:[1]
- 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐌰𐍆𐌳𐍉𐌼𐌾𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌰𐍂𐌰𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽. 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐌷𐍂𐌿𐌺𐌹𐌳𐌰.
- þanuh dugann afdōmjan jah swaran þatei ni kann þana mannan. jah suns hana hrukida.
- 彼得就发咒起誓的说,我不认得那个人;立时鸡就叫了。
- 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐌰𐍆𐌳𐍉𐌼𐌾𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌰𐍂𐌰𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽. 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐌷𐍂𐌿𐌺𐌹𐌳𐌰.
- 4世纪, 乌尔菲拉(译者), 哥特圣经:约翰福音 (Codex Argenteus) 13.38:[2]
- 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌼𐌹𐌺 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌹𐍃? 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌿𐍃, 𐌸𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐌽𐌹 𐌷𐍂𐌿𐌺𐌴𐌹𐌸, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌿 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐍆𐌰𐌹𐌺𐌹𐍃 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌸𐍂𐌹𐌼 𐍃𐌹𐌽𐌸𐌰𐌼.
- andhōf iēsus: saiwala þeina faur mik lagjis? amēn amēn qiþa þus, þei hana ni hrukeiþ, untē þu mik afaikis kunnan þrim sinþam.
- 耶稣说,你愿意为我舍命么?我实实在在的告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。
- 𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌼𐌹𐌺 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌹𐍃? 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌿𐍃, 𐌸𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐌽𐌹 𐌷𐍂𐌿𐌺𐌴𐌹𐌸, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌿 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐍆𐌰𐌹𐌺𐌹𐍃 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌸𐍂𐌹𐌼 𐍃𐌹𐌽𐌸𐌰𐌼.
- 4世纪, 乌尔菲拉(译者), 哥特圣经:马可福音 (Codex Argenteus) 14.68:[3]
- 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌰𐍆𐌰𐌹𐌰𐌹𐌺 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍄, 𐌽𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐍈𐌰 𐌸𐌿 𐌵𐌹𐌸𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌲𐌰𐍂𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐍅𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰.
- iþ is afaiaik qiþands: ni wait, ni kann ƕa þu qiþis. jah galaiþ faur gard, jah hana wōpida.
- 彼得却不承认,说,我不知道,也不明白你说的是什么;于是出来,到了前院;鸡就叫了。
- 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌰𐍆𐌰𐌹𐌰𐌹𐌺 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍄, 𐌽𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽 𐍈𐌰 𐌸𐌿 𐌵𐌹𐌸𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌲𐌰𐍂𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌽𐌰 𐍅𐍉𐍀𐌹𐌳𐌰.
变格[编辑]
阳性an-词干 | ||
---|---|---|
单数 | 复数 | |
主格 | 𐌷𐌰𐌽𐌰 hana |
𐌷𐌰𐌽𐌰𐌽𐍃 hanans |
呼格 | 𐌷𐌰𐌽𐌰 hana |
𐌷𐌰𐌽𐌰𐌽𐍃 hanans |
宾格 | 𐌷𐌰𐌽𐌰𐌽 hanan |
𐌷𐌰𐌽𐌰𐌽𐍃 hanans |
属格 | 𐌷𐌰𐌽𐌹𐌽𐍃 hanins |
𐌷𐌰𐌽𐌰𐌽𐌴 hananē |
与格 | 𐌷𐌰𐌽𐌹𐌽 hanin |
𐌷𐌰𐌽𐌰𐌼 hanam |
上位词[编辑]
同类词汇[编辑]
- 𐌰𐌷𐌰𐌺𐍃 (ahaks, “鸽子”)
- 𐌰𐍂𐌰 (ara, “鹰”)
- 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉 (hraiwadūbō, “欧斑鸠”)
- 𐍃𐍀𐌰𐍂𐍅𐌰 (sparwa, “麻雀”)
参见[编辑]
参考资料[编辑]
- ↑ Matthew chapter 26 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ↑ John chapter 13 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2015-09-29 by TDH.
- ↑ Mark chapter 14 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
延伸阅读[编辑]
- Template:R:got:Lehmann
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 55