User:Tzyesean/Tatabahasa/Imbuhan

維基詞典,自由的多語言詞典

ke-[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /kə/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /kɤ/

釋義 1[编辑]

  1. 詞性活用為名詞
    Ketua [老的] - tua - 領袖、主席、會長、上司
    Kekasih [愛惜的] - kasih - 愛人
    Kemudi [舵] - mudi - 駕駛人、舵手、掌舵人
    Kehendak [欲/想/要] - hendak - 願望,慾望

釋義 2[编辑]

  1. 表示去向
    Pergi ke seberanglah! - 往對面去吧!
    Kau pergi ke mana? - 你往何處去?
    Kita semua ketahu. - 我們全部知道了。

釋義 3[编辑]

  1. 表示排位的依次計算
    Saya keenam. - 我排行第六。
    Pelajaran yang kedua. - 第二課。
    Paman saya kemuda dia - 我叔叔比他年輕。

釋義 4[编辑]

  1. 表示全部一起算
    Kelima2 Kelima-lima anaknya menjadi guru.
    他的五個孩子都當了教師。
    Ahmad memukul kedua2 Kedua-dua anaknya sebab mereka nakal.
    阿莫打了他全部兩個孩子,因為他們頑皮之顧。
    Kesemua2nya Kesemua-semuanya berapa wang?
    所有全部多少錢?

釋義 5[编辑]

  1. 表示受位,將辭書形後接 -an 化成名詞,而稱為抽象名詞之意。
    senang ADJ - 安樂的
    senangan N - 安逸的
    Encik dapat kesenangan. - 先生獲得快樂。
    Dia dapat keusahan. - 他得到困難。
    Kebetulan sekali. - 真湊巧。/真剛好。

se-[编辑]

老式馬來西亞拼寫為 [*sa-]: Sa-orang.

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /sə/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /sɤ/

釋義 1[编辑]

  1. 表示一個之意。
    seorang - 一個人
    seekor - 一隻

釋義 2[编辑]

  1. 表示相同的類似的一樣同樣之意。
    senegeri - 同一國家
    Awang senegeri dengan kita. - 阿旺和我們屬於同樣的國家
    serupa - 同狀態,同樣子
    seagama - 同宗教
    secantik - 同美麗
    sebagai - 相似、類似、同類
    setinggi rumah - 同屋子一樣高

釋義 3[编辑]

  1. 表示全部的完全自始至終之意。
    Sepanjang jalan - 全部的路程,整條路
    Panjang Jalan - 路的距離
    Seumur hidup - 生存期間
    Umur hidup - 人生
    Seluruh - 全部... / Seluruh tempat - 整個地方
    Luruh - 墮落

釋義 4[编辑]

  1. 表示在此時間之意。
    Sepulangnua ke ruma ia tukar pakaian.
    一回到家他就換衣服。

釋義 5[编辑]

  1. 表示多的意思雙複語之意。
    Semau - 所願 - Semau2nya - 盡其所願的。
    Sedapat2nya - 盡量獲得
    Semana2 - 無論如何 - Mana - 何處
    Semata2 - 事實顯然 - Mata - 眼

釋義 6[编辑]

  1. 表示如是之意。
    Setinggi - 最高
    Sebesar - 最大

釋義 7[编辑]

  1. 表示長久之意。
    Selalu - 過去
    Lalu - 過去
    Selama - 一向來
    Lama - 久的

釋義 8[编辑]

  1. 表示徑直之意。
    Sehingga - 一直、以致、導致
    Hingga - 直至
    Seterus - 一直的,繼續的
    Terus - 直的
    Sesudah - 自從、之後、以後
    Sudah - 已經

釋義 9[编辑]

  1. 表示之意。
    Semakin - 愈加、越加、愈發
    Makin - 愈
    Semungkin - 愈加可能的
    Mungkin - 可能、也許

di-[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /dɪ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /dɪ/

釋義 1[编辑]

  1. 接在動詞前面,表示被動之意。
    Dibawa - 被攜帶
    Ditangkap - 被抓
    Dibaca - 被閱讀
    Dimasak - 被烹煮
    Dipukul - 被毆擊
    用以促使某項動作或是使動詞成被動的Bangun Kena BuatGaya Pasif
    Tikus itu dimakan oleh kucing.
    那隻老鼠被貓吃掉了。
    Semua buku itu sudah habis dibaca oleh Ali.
    全部那些書都被亞利閱讀完了。
    表示對動詞的加重強調語氣。
    Dibawa oranglah ia ke rumah sakit (hospital).
    他被送到醫院去。
    Diingatkannya saya supaya belajar betul2.
    我被他提醒去認真的學習。
    用以支出某項動作,而不需提及他的大施行者。
    Barang2 itu pun dijualkan kepada orang ramai.
    那些東西也被賣給了公眾人士。
    Perkara itu telah diadukan ke mahkamah.
    那件事情曾經被提訴到最高法庭去。

釋義 2[编辑]

  1. 表示所在之意。
    di atas - 在上面
    di bawah - 在下面
    di hadapan - 在前面
    di dalam tiga bulan tempoh - 在三個月的時間內

釋義 3[编辑]

  1. 表示集中力量(不做被動解釋)之意。
    ditanggung - 擔保
    dimain -高興玩
    diterima banyak - 收到很多

ber-[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /bəɹ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /bɤɹ/
  • [強調] per-: /pəɹ/強調

形式[编辑]

加上接頭語 ber- 所形成的字主要有下列各項;

  1. berguna 有用的, berkata 說話, berduit 有錢, bercukur 剃, berlari跑.
  2. berenang 游泳 [renang/浮], beraja 成為王 [raja/王], berangkat 出發 [angkat/舉起], berumah 擁有房屋 [rumah/屋子], berasa 感覺 [rasa/味道], berambut 有毛髮 [rambut/毛髮].
  3. bekerja 做工 [kerja/工作], beberapa 好些 [berapa2/多少], belayar航行 [layar/帆].

諧音和強調[编辑]

強調形態為 per- ,通常在順口的語勢中被 per- 替代。而當接上辭書形以 r 起頭時,一縷寫成一個 r

  • berpakai - 應用 [用]
  • perbaik - 修理 [好]

當動詞辭書形以 p 起頭,擇選 ber- 諧音。而以 b 起頭,擇選 per- 諧音。

  • ber- + ratus = beratus
  • ber- + ribu = beribu
  • ber- + ramai = beramai
  • ber- = rampas = berampas

釋義 1[编辑]

  1. 作擁有、有、佔有的意義;
    berkaki - 擁有足、具有足
    berduit - 擁有錢、有錢
    berwang - 擁有錢、巨有錢
    berakal - 擁有才智、具有才智
    berambut panjang - 有長頭髮
    berkelulusan - 有資格
    berfikiran - 有思想
    berbadan tinggi - 有高的體格 [身體高]
    berbaju merah - 穿紅衣 [紅衣]
    berrumah tangga - 成家,有家庭 [家庭]

釋義 2[编辑]

  1. 應用、穿戴、搭乘等意義;
    bersepatu - 穿鞋
    berbaju - 披衣、穿衣
    berbasikal - 腳踏車、利用腳踏車
    berperahu - 乘舟、利用小舟
    berkereta - 坐車
    berkuda putih - 騎著白馬

釋義 3[编辑]

  1. 根據字根裡的表示作業職,尋找生活的意義;
    bersawah - 在農田工作以尋找生活
    bertukang kayu - 當木匠
    hidup bersawah padi - 耕田為活
    berkebun sayur - 種菜為業

釋義 4[编辑]

  1. 作獲得、實現、致使、出產、結成、作、製、造、生、產、得到、幫助;
    beruntung - 獲得利潤
    bertelur - 生蛋
    berbuah - 生產果實、結果
    berbunyi - 作響
    bersyarah - 講學、演講
    berdoktor - 請醫生幫助
    berguru - 得老師教導
    beranak - 生孩子

釋義 5[编辑]

  1. 作遭遇、使遭受、使感受、使受的意義;
    berhujan - 遭受到雨(被雨襲擊)
    berhujan dua jam - 遭雨淋兩個小時
    berpanas - 被曬熱
    bermalam - 過夜
    berangin - 在吹風
    berpagi - 經過早晨
    berembun - 被霧露所沾
    berpetang - 經過黃昏

釋義 6[编辑]

  1. 依附在他動詞成為反射動詞。指出本人的益處。作發生在本身的意義;
    bercukur - 剃(發生在自身的動作)
    bersiram - 淋浴
    berangkat - 搬去、離開
    berdondon - 化妝
    berjemur - 曬在(太陽下)
    berhias - 裝飾

釋義 7[编辑]

  1. 表示最少兩個人參與的新的;有成為、組合而成、互相,共同或反復動作之意;
    berjanji = 答應、協約(最少需要兩個人)
    bersanya = 承諾
    berpegang = 相互扶持
    berperang = 相互戰爭
    berkelahi = 爭論、口角
    bertiga = 三個合成
    berlaga = 相鬥

釋義 8[编辑]

  1. 將現在時化為進行時,實行辭書形裡含有的行動;
    berlari - 施行跑的舉動,繼續跑
    berbangkit - 引起,不停地覺醒
    berharap - 繼續希望
    bermain - 繼續玩、互相玩耍
    berhitung - 正在計算
    bermasak - 正在烹飪

釋義 9[编辑]

  1. 可作為被動動詞,已經之意;
    berjawab - 已答
    Katanya berjawab - 他的話已經回答
    berturut - 已服從
    Perintahnya berturut - 他的命令已服從
    bertulis - 已寫
    Surat itu bertulis dgn dawat merah. - 這信是用紅墨水寫的。

釋義 10[编辑]

  1. 轉變為成語,可作形容詞之意;
    padi bertumbuk - 春碎的谷
    telur bermasak - 煮熟的蛋

釋義 11[编辑]

  1. di
    Surat itu bertulis dgn dawat merah. - Surat itu ditulis dgn dawat merah. - 這信是用紅墨水寫的。
    Perintahnya berturut. - Perintahnya diturut. - 他的命令要服從。

ter-[编辑]

所有以 ter 構成的動詞皆為自動詞,所有的他動詞皆由 me 構成。但是 ter 可以加在動詞上衣構成自動詞

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /təɹ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /tɤɹ/

釋義 1[编辑]

  1. 加在動詞,表示過去之意;
    Surat itu tertulis. 那封信以及寫好了。
    Ia terpulang ke rumah. 他已經回家了

釋義 2[编辑]

  1. 加在動詞,表示能力可能的事之意;
    Ia tidak termakan dua butir durian. 他不可能吃下兩粒榴蓮。
    Ia terbawa beras sepuluh kilo. 他能帶十公斤米。

釋義 3[编辑]

  1. 加在動詞,表示和 di 被動詞一樣用法之意;
    Bajunya terkoyak oleh adiknya. 他的衣服被他的弟弟撕破了。
    Jendela itu terbuka oleh siapa? 那扇窗被誰打開了?
    Anak tersayang ibunya. 孩子被其母愛惜。
    Ia kena tertuduh menjadi pencuri. 他被指控為賊。

釋義 4[编辑]

  1. 加在動詞,表示曾經動作已完成之意。
    Buku itu terkarang pada tahun 1972. 那本書已經在1972年編寫好了。
    Buku itu terpakai di sekolah itu. 那本書已經被那件學校採用了。

釋義 5[编辑]

  1. 加在動詞,表示偶然引起的意外事或無意中發生之意。
    Ahmad terpijak kulit pisang. 阿默不小心踩到香蕉皮。
    Saya terpakai baju adikku. 我不小心穿了弟弟的校服。
    Basikalnya terlanggar tiang lampu. 他的腳車不小心撞到電燈柱

釋義 6[编辑]

  1. 加在動詞,表示增加質量加強受詞的意思之意
    Jangan terpandang kepada dia. 不要向著他注視。
    Pintu itu sudah terkunci. 那扇門已經關鎖了。
    Makanan2 itu sudah terbanyak. 那些食物已經頗多了、
    Kuih2 itu sudah semua termakan-lah. 那些糕餅統統已經吃光了。

釋義 7[编辑]

  1. 加在重疊的動詞,表示無意故意不斷地一直發生之意。
    Ia tertanya2 sahaja! 他只是故意的問!
    Mengapakah ia terjerit2? 他為什麼繼續呼叫?
    Ia tergaru2 kpd kepalanya. 他一直抓著他的頭。
    Hujan pagi ini terturut2 sampai sekarang. 今早的雨不停地下到現在。

釋義 8[编辑]

  1. 加在形容詞,表示之意;
    Mana yang terbaik? 哪一個是最好的?
    Ahmad yang terpandai. 阿默最聰明。
    Sekolah mana yang terbesar di Singapura? 在新加坡最大的是哪一件學校?
    Pakaian ini yang tercantik sekali! 這件衣服最美麗!

釋義 9[编辑]

  1. 加在副詞,表示最高級之意;
    Terlebih besar. 最大的
    Tersangat bagus. 最好的

釋義 10[编辑]

  1. 加在名詞,表示情況是由於某種動作的結果所引起之意。
    Ia bagai terpaku di situ. 他仿佛被釘在那兒。
    Tempat itu ternama (termasyur). 那個地方很出名。

me-[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /mə/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /mɤ/

形式[编辑]

特殊變音現象
前接 辭書形詞根起頭 例子
me-
-f-
menfikir [fikir/想]
-l-
melukis [lukis/畫]
-m-
memasak [masak/煮]
-r-
merampas [rampas/掠奪]
-n-
mananti [nanti/等待]
-ny-
menyani [nyani/唱] 
-ng-
menganga [nganga/張口]
-sy-
mesyarah [syarah/演講]
-w-
mewakil [wakil/代表]
-y-
menyakin [yakin/深信]
men-
-d-
mendengar [dengar/聽]
-j-
menjual [jual/售賣]
-c-
mencuri [curi/盜竊]
-z-
menziarah [ziarah/朝覦]
men- (去掉t,時而保留)
-t-
menikam [tikam/行刺]
menanam [tanam/栽種]
menari [tari/舞蹈]
-t-
mentadbir [tadbir/執行]
mem-
-b-
membasuh [basuh/洗滌]
membeli [beli/購買]
membuat [buat/做]
mem- (去掉p,時而保留)
-p-
memanjat [panjat/登上]
memukul [pukul/敲擊]
meminjam [pinjam/借貸]
-p-
mempunyai [punyai/有]
meng- (去掉k)
-a-
mengambil [ambil/拿]
-e-
mengelak [elak/躲避]
mengerat [erat/堅硬]
mengempang [empang/堤]  
-i-
mengikut [ikut/依照]
-o-
mengolah [olah/裝作]
-u-
mengutus [utus/派遣]
mengubat [ubat/藥品]
-g-
menggelar [gelar/稱號]
-h-
menghukum [hukum/懲罰]
-k-
mengerat [kerat/切開]
mengupas [kupas/剝開]
mengerja [kerja/工作]
mengunci [kunci/鎖]
meny-
-s-
menyapu [sapu/塗刷]
menyuruh [suruh/命令]
menyurat [surat/文件]

在口語內,cangkul [鋤頭] 和 cuci [洗滌] 時常被訛為 menyangkulmenyuci。而 sia2 [沒有用] 也會看到 mensia2kanmenyia2kan 兩種寫法。sunyi [安靜] 也被拼寫為 mensunyikan diri.

阿拉伯語外來詞作為詞根也可以找到不同的拼寫法,例如:khabar [消息] 被拼寫為 mengkhabarkan, menkhabarkan, mengabarkanKhianati [謀反] 有作 mengkhianatkan, mengianatiSifat [形狀] 有作 mensifatkan, menyifatkanSedekah [施捨物] 有作 mensedekahkan, menyedekhkan

下列的字不參與特殊變音環節:

  • tadbir - mentadbir [行政]
  • tafsir - mentafsir [可蘭經註解]
  • takwil - mentakwil [說明]
  • terjemah - menterjemah [翻譯]
  • kaji - mengkaji [學習/研討]

釋義 1[编辑]

  1. 用於動詞;意思是施行或是執行該動詞、辭書形所陳述的動作;
    menulis - 施行 [tulis/寫] 的動作
    membaca - 施行 [baca/讀] 的動作

釋義 2[编辑]

  1. 與狀語聯繫,意思為施行或是執行入陳述在狀語辭書形的動作;
    menyombong - 執行 [sombong/傲慢] 的態度
    mengarut - 執行 [karut/散亂] 的狀態

釋義 3[编辑]

  1. 與名詞聯繫,意思是施行或是執行關於名詞辭書形的動作;
    merokok - 施行有關 [rokok/香煙] 的動作 - 吸煙
    membuku - 施行有關 [buku/書籍] 的動作 -製作書籍

釋義 4[编辑]

  1. 與名詞和狀語聯繫,意思是使成或是執行那名詞或是狀語辭書形的情況或是事物的外貌;
    membatu - 作如石頭的形態 - 靜止
    menikus - 做出如老鼠的行為 - 懼怕

釋義 5[编辑]

  1. 與名詞聯繫,另一層意義是:產生或是發出、或是集合在名詞辭書形裡說陳述的;
    memutik - 產生或是生出果實
    mengudis - 產生或是生出疥癬

釋義 6[编辑]

  1. 與表示地方或是方向的詞作聯繫,意思是朝向那個地方或是去那個方向;
    menyeberang - 去或是朝著到對面的方向
    menepi - 到邊緣的方向去

釋義 7[编辑]

  1. 與器具的名詞聯繫,意義是利用某個器具;
    menggergaji - 利用句子去工作
    memahat - 利用鑽孔器
    merotan - 利用藤條 [去打]

釋義 8[编辑]

  1. 與實務的名稱聯繫,意思是烹煮或是預備哪一種食物;
    menggulai - 煮 [gulai] 這種菜餚
    menyambal - 做 [sambal]

me-kan[编辑]

辭書形加上 me- 作為轉成動詞,表示與後面的直接受詞之間的關係。後街 -kan 為加強受詞的意義(包含自動詞和他動詞)。

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /mə-kan/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /mɤ-kan/

釋義 1[编辑]

  1. 表示“使之”、“嗾之”、“將”、“把”之意;
    Melarikan budak2 itu. 叫那些孩子拋開
    Membawakan itu beri saya. 將那些拿來給我。
    Emak sedang menidurkan adik. 母親正哄著弟弟睡覺。

釋義 2[编辑]

  1. 作為加強受詞的意義;
    Dia sedang mendengarkan Radio. 他正在聽著廣播。
    Emak tengah melihat adik. 母親正在看顧著弟弟。
    Dia sangat membecikan dia. 他很憎恨著他。

釋義 3[编辑]

  1. 表示相反的意義;
    Dia meminjankan wang kepada Ahmad. 他將錢借出給阿默。
    Dia menyewakan bilik pada orang. 他將房間出租給人。
    Dia mengalahkan mushunya. 他打贏他的對手。

釋義 4[编辑]

  1. 為他人而動作,有“替”、“為”之意;
    Dia membelikan anak kain baju. 他為孩子購買衣料。
    Dia mengambilkan orang air minum. 他替人拿飲料。
    Saya menghantarkan suratnya. 我替他送信。

釋義 5[编辑]

  1. 表示“使之變成”、“使之成為”、“將之變成”、“把之成為”之意;
    辭書形是名詞
    Dia suka mengapikan orang, [api/火] - 他喜歡使人發火生氣。
    Dia sedang membatikkan kain. [batik/蠟染] - 他正在將布做蠟染顏色。
    Ibu menetekkan anaknya, [tetek/乳房] - 母親將乳餵給她的孩兒。
    Memakukan papan itu kuat2. [paku/釘] - 將那塊木板釘得牢牢
    辭書形是動詞
    Jangan menyakitkan hati dia. 不要刺傷他的心。
    Jangan menangiskan anak itu. 不要將那孩子弄哭起来。
    Jangan membuangkan kertas itu di tanah. 不可把那張紙丟棄在地上。
    Boleh membangunkan saya bila pukul lima. 早上五點鐘時可將我喚醒起來。
    辭書形是形容詞
    Jangan menyusahkan kerja dia. 不可為難他的工作。
    Tiap2 bulan sekali dia menghitamkan rambutnya. 每個月他將會把他的頭髮染黑。
    Minta membesarkan gambar ini. 請將這張照片放大。
    Kerajaan mencantikkan bandar Singapura. 政府將新加坡城市美化。
    辭書形是副詞
    Jangan melebihkan itu banyak lagi. 不要再將之增加過多。
    Jangan menyangatkan kelakuan anak itu. 切勿使那孩子的行為過分。
    Jangan membanyakkan nasi dalam piring itu. 不可將飯加多在那碟子裡。
    Menerlalukan perkataannya dengan besar. 將其詞過分誇大。

ber-kan[编辑]

ber-kan 型動詞,屬於“自動詞”,但需要用補語來完成。

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /bəɹ-kan/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /bɤɹ-kan/

釋義[编辑]

釋義
主詞 自動詞 補語
1 Kau 你 bertanyakan 問 dia 他
2 Dia 他 berpakaian 穿 baju putih 白衣

這些動詞不能轉化為他動詞,因為原型是 (1) bertanya akan dia, (2) berpakai akan baju putih。因為將介詞 akan 簡化為 kan,然後加在“動詞”後面,而成為 bertanyakanberpakaikan。通常這類動詞很少使用,多使用 me-kan 的格式。

memper-[编辑]

大部分可以加在體詞中。可構成及物動詞。接上 -kan 可作為強調式。

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /məm.pəɹ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /mɤm.pɤɹ/

釋義 1[编辑]

  1. memper- 接名詞,含有“使其成為”或是“視為”之意;
    isteri [妻子] - memperisteri [使成為妻/娶為妻]
    lembu [牛] - memperlembu [視之入牛/奴役]
    tuan [主人] - memperlembu [視為主人/臣服]

釋義 2[编辑]

  1. memper- 接形容詞含有“使其成為”或“增加”的意義;
    susah [難] - mempersusah [使成為困難/使之為難]
    lambat [慢] - memperlambat [使成為緩慢/使之慢下來]
    kuat [強壯] - memperkuat [加強/強化]
    tinggi [高的] - mempertinggi [加高/提高]

釋義 3[编辑]

  1. memper- 加數詞,含有分成之意;
    tiga [三] - mempertiga [分成三個]
    lima [五] - memperlima [分成五個]

釋義 4[编辑]

  1. memper- 加代名詞,含有稱作之意;
    anda [你] - memperanda [把對方稱作 anda]
    encik [你] - memperencik [把對方稱為 encik]

釋義 5[编辑]

  1. memper- 加動詞,含有表示繼續不停的、不斷的行為或動作;
    memperikut seteru [追捕敵人/直到追獲為止]
    memperpusing di dalamnya [在裡面不停的旋轉]
    memperburu binatang [不停的追捕野獸]

釋義 6[编辑]

  1. memper- 接上辭書體後接 -i-kan 只作為強調式或修飾語調,達到和諧的效果;
    memperpusingkan - memperpusingi [不停的去轉動之]
    memperceritakannya [不停的講述之]

-wan, -wati[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /wan/, /wa.tɪ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /wan/, /wɑ.tɪ/

釋義[编辑]

  1. 加在名詞後面,表明人物的男性女性之別。亦可表明某人的地位、身份、銜頭。
    angkasa [太空/天空] - angkasawan [男宇航員] / angkasawati [女宇航員]
    sukarela [志願] - sukarelawan [男志願者] / sukarelawati [女志願者]
    olahraga [運動/體育] - olahragawan [男運動員] / olahragawati [女運動員]
    harta [財產/財富] - hartawan [富翁] / hartawati [富婆]
    juta [百萬] - jutawan [百萬富翁] / jutawati [百萬富婆]
    warta [新聞/消息] - wartawan [男記者] / wartawati [女記者]
    belanja [開銷/浪費/花費] - belanjawan [預算案] (不作為消費者的意思)

-man, -wati[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /man/, /wa.tɪ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /man/, /wɑ.tɪ/

釋義[编辑]

  1. -wan, -wati,但是範圍狹窄;
    seni [藝術] - seniman [男藝術家] / seniwati [女藝術家]
    budi [恩惠] - budiman [聰明人] (不分陰陽)

-an[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /an/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /an/

釋義 1[编辑]

動詞後接 -an,表示的是它的意義或是它的應用。

  1. 由動詞化為名詞,或是闡述一項動作發生的事情;
    養育 [didikan] - 動詞養育 [didik] 的名詞
    指示 [pimpinan] - 動詞指導 [pimpin] 的名詞
    回音 [balasan] - 動詞回復 [balas] 的名詞
    撫養 [asuhan] - 動詞培養 [asuh] 的名詞
  2. 由動詞化為名詞,闡述動詞化為名詞的結果;
    處罰 [hukuman], 文章 [karangan], 佳餚 [masakan], 寫作 [tulisan], 思想 [fikiran], 判斷 [timbangan], 聘請 [panggilan]
    處罰 [hukuman] - 動詞處罰 [hukum menghukum] 演變而來的結果,或是動詞處罰 [hukum] 的名詞。
    文章 [karangan] - 動詞編寫 [karang] 演變而來的結果,或是動詞編寫 [mengarang] 的名詞。
    思想 [fikiran] - 動詞思考 [fikir berfikir] 演變而來的結果,或是動詞 [berfikir] 的名詞。
  3. 闡述某項動作所演變而來的物件;
    食品 [makanan], 飲品 [minuman], 穿著 [pakaian], 售賣品 [jualan], 購買物 [belian], 贓物 [curian]
  4. 闡述某項動作所需要的工具;
    過濾器 [tapisan], 搖籃 [buaian/ayunan], 水溝 [saluran], 蒸具 [kukusan]

其用法就是把動詞轉變為名詞,同時稱為轉引名詞 [Nama Terbitan]。

釋義 2[编辑]

名詞後接 -an,表示的是它的意義或是它的應用;

  1. 闡明很多,或是廣闊、大,或是闡述某類東西的聚集(有時候會被複寫);
    海洋 [lautaran], 大陸 [dataran], 紅毛丹 [rambutan], 果類 [buah2an]
  2. 闡明在外表、或是行為和用途方面和辭書形基詞相似的東西。
    洋娃娃 [anak2an] - 與小孩相似的東西
    傀儡 [orang2an] - 與人相似的東西
    假石山 [gunungan] - 與山相似的模型

釋義 3[编辑]

  1. 狀語接上 -an 表示辭書形基詞含有的形狀或是狀況的東西名詞;
    圓圈 [bulatan], 瘙痕 [garisan], 糖果 [manisan], 污穢物 [kotoran], 空地 [lapangan]

釋義 4[编辑]

  1. 時間名詞接上 -an 闡明時間的字與它的意義;
    每天 [harian] - 天天 [tiap2 hari] - 也指每天出版的報章
    每月 [bulanan] - 月月 [tiap2 bulan] - 也指每月出版的報章
    每年 [tahunan] - 年年 [tiap2 tahun]

釋義 5[编辑]

  1. 數詞接上 -an 闡明計算的程序;
    成十 [puluhan] - 十多個
    成千 [ribuan] - 千多個

釋義 6[编辑]

  1. 名詞後接 -an 有加強意義;
    書籍 [bukuan]
    物品 [barangan]

釋義 7[编辑]

  1. 動詞、名詞轉化為形容詞且兼具屬格之意,前面必須依附名詞。
    灰 [abu] - pensil abuan 灰色的錢包
    水 [air] - bubur airan 稀粥
    讀 [baca] - buku bacaan 讀本
    寄 [kirim] - surat kiriman 寄信

-kan[编辑]

-kan 是表示方向或目的的後綴。

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /kan/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /kan/

釋義 1[编辑]

  1. 使自動詞成為他動詞;
    Tidurkan budak itu. 使那孩子睡覺。
    Larikan barang itu. 把拿東西帶去。

釋義 2[编辑]

  1. 闡述未來時態;
    Tak kan dia datang. 他不會來。[來自於akan]

釋義 3[编辑]

  1. 表示關於,就是接在動詞前的 -kan 是連及動詞的領受者;
    Pelanduk lupakan jerat. 小麝香鹿忘記了陷阱。
    Bencikan dia. 妒忌他

釋義 4[编辑]

  1. 闡述某項動作是為他人所施行的;
    Tuliskan saya sepucuk surat. 替我寫一封信。
    Belikan saya rokok. 替我買香煙。
  2. 也闡述某項動作的發生是因為被用到的東西是導致該動作發生的工具;
    Jangan potongkan pisau itu ke kulit. 不要用那把匕首去割皮膚。
    Jangan guntingkan gunting itu kepada kertas. 不要用那把見到去剪紙。

釋義 5[编辑]

  1. 擁有“使發生”的含義,或是“使之”、“嗾使”之意;
    Kita rajakan dia. 我們使他稱王。
    Ketuakan dia. 使他當首領。
  2. 動詞亦可前接 me- 解說;
    Melarikan dia. 叫他跑。
    Menidurkan anak. 哄孩兒睡覺。

釋義 6[编辑]

  1. 加強動詞的語氣,或是加強受詞的意義;
    Mendengarkan radio. 去聽收音機。
    Melihatkan anak. 去顧孩子。
    Aku sangkakan engkau sudah pergi. 我真的以為你已經去了。[加強語氣]
    Aku sangka engkau sudah pergi. 我以為你已經去了。
    Saya buangkan kertas itu. 我真的丟了那張紙。 [加強語氣]
    Saya buang kertas itu. 我真的丟了那張紙。

釋義 7[编辑]

  1. 表示「命令」之意;
    Buangkan kertas itu. 丟去那張紙。
    Tidurkan budak itu. 去使那孩子入睡。

-i[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /ɪ/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /ɪ/

釋義 1[编辑]

釋義 2[编辑]

釋義 3[编辑]

釋義 4[编辑]

釋義 5[编辑]

釋義 6[编辑]

釋義 7[编辑]

釋義 8[编辑]

-nya[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /ɲə/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /nʲɑ/

釋義 1[编辑]

釋義 2[编辑]

釋義 3[编辑]

釋義 4[编辑]

釋義 5[编辑]

釋義 6[编辑]

釋義 7[编辑]

ber-an[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /bəɹ-an/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /bɤɹ-an/

釋義[编辑]

pe(r)-an[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /pə(ɹ)-an/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /pɤ(ɹ)-an/

釋義[编辑]

ke-an[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /kə-an/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /kɤ-an/

釋義[编辑]

ke-2an[编辑]

發音[编辑]

  • [廖內-林加]: /kə-an/
  • [雪蘭莪-柔佛]: /kɤ-an/

釋義[编辑]