跳转到内容

Template:De-ndecl

維基詞典,自由的多語言詞典

介紹

這個模板應該用來變格所有德語名詞和專有名詞,優先於任何其他可能仍然存在的舊模板。(最終這些舊模板都會被淘汰。)

陽性和中性名詞

通常向模板提供一個參數,用來指定性別,可選擇性地指定屬格單數和/或複數。例如,對於名詞 Alarm,使用:

{{de-ndecl|m,s,e}}

會產生

這裡,m 指定性別,s 指定屬格單數詞尾,e 指定複數詞尾。注意該模組足夠智能,會自動在與格複數後加上 -n

對於屬格單數和複數提供了合理的預設值。在這個例子中,包括 Alarm 在內的大多數名詞的預設屬格單數加上 -s,預設複數加上 -e,所以屬格單數和複數都可以省略:

{{de-ndecl|m}}

這會產生與上面相同的結果。

如果某個詞尾有多種可能,用冒號分隔各種可能,如 Fisch ()

{{de-ndecl|m,es:s,e}}

會產生

由於屬格單數使用 -es-s 非常常見,提供了簡寫 (e)s。連同預設複數,上面的例子可以等價地寫成:

{{de-ndecl|m,(e)s}}

其他這樣的簡寫還有 (s)-s 或無詞尾)和 (es)-es 或無詞尾)。

使用 - 來指定空詞尾,例如對於 Mädchen (女孩),複數 Mädchen

{{de-ndecl|n,s,-}}

會產生

陰性名詞

陰性名詞通常在屬格單數中有空詞尾。因此,陰性名詞的語法省略屬格單數,僅指定複數,如 Ordnung (排列、次序、等級),複數 Ordnungen

{{de-ndecl|f,en}}

會產生

陰性名詞預設為複數 -en(或在 e 後僅為 -n),所以這可以等價地寫成:

{{de-ndecl|f}}

變音

要包含變音,在詞尾前加上 ^。例如,對於 Haus (房子),複數 Häuser,使用以下寫法:

{{de-ndecl|n,es,^er}}

會產生

該模組知道變音的正確規則,例如 Apfel (蘋果) 在複數中變音為 Äpfel

{{de-ndecl|m,s,^}}

會產生

由於 -s 在大多數情況下是預設的屬格詞尾,這可以等價地寫成:

{{de-ndecl|m,,^}}

弱變化名詞

性別、屬格單數和複數之外的其他修飾符稱為指示符。這些在句號(.)後指定。一個常見的指示符是 weak,表示弱變化名詞,例如 Präsident (總統)

{{de-ndecl|m.weak}}

會產生

代碼會自動在名詞以 -e 結尾時用 -n 代替 -en。但是,如果名詞在輔音後用 -n 代替 -en,如 HerrNachbarSatyr 及其複合詞,使用 weak_n。例如,Nachbar 的一種變格可以這樣表示:

{{de-ndecl|m.weak_n}}

會產生

如果名詞在單數中用 -n 但在複數中用 -en,這是 Herr 及其複合詞的典型情況,明確指定複數,如下所示:

{{de-ndecl|m,,en.weak_n}}

會產生

對於有多種可能變格的名詞,例如弱變化或強變化,使用變體記號,如下所述。例如,Diakon (執事,助祭) 可以強變化或弱變化,可以這樣表示:

{{de-ndecl|((<m>,<m.weak>))}}

會產生

這裡的一般語法是用角括號圍繞每個變格,用逗號分隔它們,並在整個內容外面加上雙重括號。可以有兩個以上的變體;例如對於 Satyr,它可以是強變化、屬格為 -n 的弱變化或屬格為 -en 的弱變化,使用以下寫法:

{{de-ndecl|((<m,s,n>,<m.weak_n>,<m,,n.weak>))}}

會產生

在這種情況下,複數總是 -n,所以預設會產生其他複數的變體必須明確給出複數。

其他指示符

除了 weakweak_n,其他支援的指示符如下:

  • sg:僅單數
  • article:表示該詞通常與定冠詞一起使用
  • nodatpln:在通常會加上的情況下不要在與格複數後加 -n
  • ss:在以母音開頭的詞尾前將 改為 -ss(在 1996 年前的拼寫中常見)
  • dat_with_e:即使不存在帶有 -e- 的屬格,也包含帶腳註的 -e 與格變體;見下文

例子:

1. sg 用於僅單數,例如 Butter (奶油,黃油)

{{de-ndecl|f.sg}}

會產生

2. article 用於通常與定冠詞一起使用的名詞,例如 Sternenmeer (繁星點點的夜空 (詩歌語))

{{de-ndecl|n,s:es.sg.article}}

會產生

這個指示符在詞頭模板 {{de-noun}} 中特別有用,例如:

{{de-noun|n,s:es.sg.article}}

會產生

das Sternenmeer  (強變化,通常帶定冠詞,定指屬格 des Sternenmeers des Sternenmeeres,無定指複數)

3. nodatpln 用於抑制在最後的 -e-er-el 後與格複數的最後 -n,例如 Retina (視網膜)

{{de-ndecl|f,e.nodatpln}}

會產生

4. ss 表示最後的 在以母音開頭的詞尾前變為 -ss(用於 1996 年前的拼寫),例如 Schluß (結束,結論)(已廢棄的拼寫):

{{de-ndecl|m,es,^e.ss}}

會產生

5. dat_with_e 用於明確包含帶腳註的 -e 與格變體,即使不存在帶有 -e- 的屬格,例如對於 Admiral (海軍上將)

{{de-ndecl|m,,e:^e.dat_with_e}}

會產生

注意,預設情況下,當屬格形式包含 -e-(屬格指定為 es(e)sses)時,會出現 -e 變體及相關腳註。要抑制其出現,如在新造詞中,使用覆寫 dat:-(見下面的覆寫)。

不規則屬格和複數

如果屬格或複數相當不規則,無法使用詞尾和/或使用 ^ 表示變音來指定。在這些情況下,指定完整形式,例如對於 Vakuum (真空),複數 VakuaVakuen

{{de-ndecl|m,s,Vakua:Vakuen}}

會產生

注意以 -um 結尾的中性名詞的預設複數將 -um 變為 -en(見下文),所以以下寫法等價有效:

{{de-ndecl|m,s,Vakua:+}}

這裡,+ 明確請求預設值。

完整形式通過以大寫字母開頭來識別。在少數情況下必須給出完整形式且以小寫字母開頭時,在完整形式前加上 !。例如,對於 deus ex machinaDeus ex Machina 的另一種字母大小寫形式),使用:

{{de-ndecl|m,-,!dei ex machina}}

會產生

角括號記號

有一種可選的記號,明確指定詞條及其變格。例如對於 Haus,可以使用以下寫法:

{{de-ndecl|Haus<n,es,^er>}}

由於這裡的詞條與角括號附加的詞條相同,可以省略:

{{de-ndecl|<n,es,^er>}}

兩種記號都等價於以下寫法:

{{de-ndecl|n,es,^er}}

對於單詞詞條,通常不需要角括號,但在多詞表達式變體中它們變得必要;見下文。

預設屬格和複數演算法

以下演算法產生預設屬格單數:

  1. 如果名詞是陰性,使用空詞尾。
  2. 否則,如果名詞是弱變化,在 -e 後使用 -n,在輔音 + -in 後使用 -nen,否則使用 -en
  3. 否則,如果名詞以 -nis 結尾(中性如 ErlebnisGeheimnis 等,或偶爾陽性如 Firnis),使用 -ses
  4. 否則,如果名詞以輔音 + -us 結尾,使用空詞尾,如 EuphemismusExitusExodus 等。
  5. 否則,如果名詞以 s/ß/x/z 結尾,使用 -es
  6. 否則,使用 -s

以下演算法產生預設複數:

  1. 如果名詞以 -nis 結尾(中性如 ErlebnisGeheimnis,陰性如 KenntnisWildnis,或偶爾陽性如 Firnis),使用 -se
  2. 否則,如果名詞是陰性或弱變化,在 -e 後使用 -n,在輔音 + -in 後使用 -nen,否則使用 -en
  3. 否則,如果名詞以 -e 結尾,使用 -n
  4. 否則,如果名詞是中性且以 -lein 結尾,使用空詞尾。
  5. 否則,如果名詞是中性且以 -um 結尾(例如 MuseumVakuum),將 -um 替換為 -en
  6. 否則,如果名詞以 -mus 結尾(例如 AlgorithmusAphorismus),將 -mus 替換為 -men
  7. 否則,如果名詞以輔音 + -us 結尾(例如 AbakusZirkusAutobus),使用 -se
  8. 否則,如果名詞以 -el-em-en-er 結尾(例如 AdlerMeierRiedel),使用空詞尾。(但這不適用於輔音 + -eer/-ier-eel/-iel 等結尾的名詞,如 HeerBierZiel,它們預設為下面的 -e。)
  9. 否則,使用 -e

多性別名詞

如果名詞有多個可能的性別,用冒號分隔性別,例如 Abszess (膿腫,潰瘍)

{{de-ndecl|m:n}}

會產生

您也可以在給定性別後的方括號中放置腳註/限定語。例如,Abszess 主要在奧地利是中性;要註明這一點,使用以下寫法:

{{de-ndecl|m:n[主要用於奧地利]}}

性別限定語不會出現在變格表中,但會出現在詞頭中,這樣指定:

{{de-noun|m:n[主要用於奧地利]}}

會產生

Abszess  (主要用於奧地利) (強變化,屬格 Abszesses,複數 Abszesse)

唯複名詞

要指定唯複名詞,使用 p 代替性別,例如對於 Achtzigerjahre (八十年代)

{{de-ndecl|p}}

會產生

唯複名詞不能指定屬格或複數形式,否則會導致錯誤。

腳註

腳註可以通過在給定形式後的方括號中放置文字來表示。例如,Geschlecht (性別,類型) 有現代複數 Geschlechter 以及過時複數 Geschlechte。要表示這一點,使用以下寫法:

{{de-ndecl|n,s:es,er:e[棄用]}}

會產生

這樣的腳註在詞頭中顯示為限定語:

Geschlecht  (強變化,屬格 Geschlechts Geschlechtes,複數 Geschlechter (棄用) Geschlechte)

您也可以為個別性別、覆寫或整個變格加腳註。例如,Hanf 通常是陽性但很少是中性。這樣表示:

{{de-ndecl|m:n[罕用],(e)s.sg}}

會產生

腳註在詞頭中顯示為限定語:

Hanf  (罕用) (強變化,屬格 Hanfes Hanfs,無複數)

要為整個變格加腳註,將腳註放在句號後的方括號中。例子見下面的變體

覆寫

您可以使用形式 SLOT:VALUE:VALUE:... 覆寫特定的格/數組合,其中 SLOT 指定要覆寫的特定位置,例如 acc 表示賓格單數,datpl 表示與格複數。例如,對於名詞 Häusle (房子 (指小詞)),其複數是 Häusle,與格複數可以是 HäuslenHäusle,使用以下寫法:

{{de-ndecl|n,-:s,-.datpl:n:-}}

會產生

覆寫的另一個用途是為陰性名詞指定不同的屬格。一個例子是 Quinquagesima (五旬節日),它有另一個拉丁語屬格單數 Quinquagesimä,主要在沒有冠詞時使用。這樣指定:

{{de-ndecl|f.gen:-:Quinquagesimä[特別於無冠詞時使用].sg}}

會產生

這裡,我們在方括號中指定腳註,如上面腳註部分所述。關於在覆寫中使用腳註的另一個例子,見下面 Spätzle 的變格下文

已識別的位置名稱如下:

單數位置 複數位置
主格 nom nompl
屬格 gen genpl
賓格 acc accpl
與格 dat datpl
奪格 abl
呼格 voc

奪格和呼格僅用於某些具有特殊拉丁語變格的詞條,例如 Jesus Christus (耶穌基督)

缺陷形式

如果某個形式完全缺失,使用 -- 來表示。一個例子是 Spätzle (德國麵疙瘩),它缺少屬格單數。這樣表示:

{{de-ndecl|n,--,-.datpl:-:n[不常見]}}

會產生

在詞頭中使用時,顯示如下:

Spätzle  (強變化,無屬格,複數 Spätzle)

但是,對於沒有複數形式的名詞,應該使用 .sg 而不是 --

嵌入的逗號和句號

如果您需要包含含有嵌入逗號或句號的形式,在逗號或句號前加反斜槓。例如,對於 Vf.Verfasser (作者) 的縮寫),複數為 Vf.Vff.,使用以下寫法:

{{de-ndecl|m,-,-:Vff\.}}

會產生

多詞表達式

要變格多詞表達式,在 |1= 中包含表達式的文字,並在每個詞後放置被角括號圍繞的該詞的規格。例如,對於 Gesellschaft mit beschränkter Haftung (有限責任公司)

{{de-ndecl|[[Gesellschaft]]<f> [[mit]] [[beschränkt|beschränkter]] [[Haftung]]}}

會產生

另一個例子,對於 Jäger und Sammler (狩獵採集者)

{{de-ndecl|[[Jäger]]<m> [[und]] [[Sammler]]<m>}}

會產生

不必用方括號圍繞每個詞,但在 {{de-noun}} 中使用時,它確保詞在詞頭中被單獨連結。

任意規格可以包含在角括號內,例如對於 Mittelwort der Gegenwart (現在分詞)

{{de-ndecl|[[Mittelwort]]<n,(e)s,^er> [[der]] [[Gegenwart]]}}

會產生

對於僅單數名詞,在角括號內包含指示符 .sg,如對於 Kreuz des Südens (南十字星)

{{de-ndecl|[[Kreuz]]<n.sg> [[des]] [[Süden]]s}}

會產生

可以包含任意數量的變格成分,並會被正確處理。一個有三個的例子是 Heiliges Römisches Reich (神聖羅馬帝國)

{{de-ndecl|[[heilig|Heiliges]]<+> [[römisch|Römisches]]<+> [[Reich]]<n,s:es.sg>}}

會產生

形容詞性名詞和形容詞-名詞組合

有些名詞像形容詞一樣變格。一個例子是 Erwachsener (成人)(定指主格 der Erwachsene,不定指主格 ein Erwachsener,定指屬格 des Erwachsenen,裸複數 Erwachsene,定指複數 die Erwachsenen 等)。要表示這一點,用 + 代替變格:

{{de-ndecl|+}}

會產生

詞頭顯示如下:

Erwachsener  (形容詞性,定指主格 der Erwachsene,屬格 (des) Erwachsenen,複數 Erwachsene,定指複數 die Erwachsenen)

注意變格表如何包含強變化(即裸形)、弱變化(即定指)和混合變化(即不定指)形式,詞頭包含主格單數、屬格單數和主格複數的裸形和定指版本。對於這樣的陽性和中性名詞,裸形和定指屬格有相同的詞尾,所以詞頭變位將兩者結合,但對於陰性名詞,它們會被分開。一個例子是 Erwachsene (成年女性)

{{de-ndecl|+}}

會產生

詞頭顯示如下:

Erwachsene  (形容詞性,定指主格 die Erwachsene,屬格 Erwachsener,定指屬格 der Erwachsenen,複數 Erwachsene,定指複數 die Erwachsenen)

您同樣可以使用 + 來對形容詞-名詞組合變格,例如 schwarzes Loch (黑洞)

{{temp|de-ndecl|[[schwarz]]es<+> [[Loch]]<n,(e)s,^er>}}

會產生

詞頭顯示如下:

schwarzes Loch  (強變化,定指主格 das schwarze Loch,屬格 (des) schwarzen Loches (des) schwarzen Lochs,複數 schwarze Löcher,定指複數 die schwarzen Löcher)

這裡,必須使用角括號的替代記號來表示各個詞的變格。必須包含連結以便在詞頭中有到各個詞的連結。

注意性別不需要與 + 一起指定,因為它可以從詞尾自動推斷出來。與名詞一起使用時,形容詞的複數狀態也不需要給出,如 Kanarische Inseln

{{temp|de-ndecl|[[kanarisch|Kanarische]]<+> [[Insel]]n<p>}}

會產生

詞頭顯示如下:

Kanarische Inseln  (唯複,定指複數 die Kanarischen Inseln)

但是,這對僅複數的形容詞性名詞不起作用,因為 -e 詞尾會被推斷為陰性單數。如果由於某種原因您需要指定這樣的名詞,使用 p++p,例如對於 Miese

{{de-ndecl|p+}}

會產生

詞頭顯示如下:

Miese  (形容詞性,唯複,定指複數 die Miesen)

變體

有時給定表達式有多種可能的變格,無法使用指定多個性別或替代屬格或複數詞尾的現有可能性來輕鬆指定。例如,一些名詞可以強變化或弱變化,在一些多詞表達式中,一個詞可能變格也可能不變格。一個例子是 Hirsch,通常強變化但有時弱變化(特別是在德國南部和奧地利)。要表示這一點,使用這樣的語法:((ALTERNANT1,ALTERNANT2,...)),其中每個變體必須包含角括號:

{{de-ndecl|((<m,(e)s>,<m.weak.[也用於南德和奧地利]>))}}

會產生

這裡第一個變體是強變化,第二個是弱變化並包含整個變格腳註(見上面的腳註)。詞頭顯示如下:

Hirsch  (強變化 弱變化,屬格 Hirsches Hirschs (也用於南德和奧地利) Hirschen,複數 Hirsche (也用於南德和奧地利) Hirschen)

另一個例子是 lüttje Lage (加了一杯科恩酒的啤酒),其中 lüttje(低地德語詞)可能變位也可能不變位為正常形容詞:

{{de-ndecl|((lüttje<+> [[Lage]]<f>,lüttje [[Lage]]<f>))}}

會產生

詞頭顯示如下:

lüttje Lage  (定指主格 die lüttje Lage,屬格 lüttjer Lage lüttje Lage,定指屬格 der lüttjen Lage der lüttje Lage,複數 lüttje Lagen,定指複數 die lüttjen Lagen die lüttje Lagen)

注意變格和詞頭都使用形容詞形式,儘管兩個變體中只有一個包含形容詞。這也是一個我們故意避免連結其中一個成分的例子,因為 lüttje 本身不是德語詞。