模組:Languages/data/3/s/extra

維基詞典,自由的多語言詞典
< Module:Languages‎ | data‎ | 3‎ | s

在"incategory ..."過濾器後添加搜索文字:

本模組含有以「s」開頭的三字母語言代碼的定義和元資料。有關更多資訊,請參見Wiktionary:語言

本模組不得直接在其他模組或模板中使用。應透過Module:languages存取資料。對應的主要資料見Module:Languages/data/3/s

錯誤

Module:data consistency check檢測到以下錯誤:

Module:languages/data/2

Module:languages/data/3/a

  • ??? (aeu) 的規範名稱不唯一,同時被代碼aik使用。
  • ??? (aic) 的規範名稱不唯一,同時被代碼amk使用。
  • ??? (alh) 的規範名稱不唯一,同時被代碼aru使用。

Module:languages/data/3/b

  • ??? (bfy) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bgq使用。
  • ??? (bgw) 的規範名稱不唯一,同時被代碼btv使用。
  • ??? (bhb) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bzr使用。
  • ??? (boa) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bxd使用。
  • ??? (bsq) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bas使用。
  • ??? (bzw) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bas使用。

Module:languages/data/3/c

  • ??? (cdo) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (cjy) lists an invalid script code Hants.
  • Maa是cma的名稱,但在aliases中重複出現。
  • ??? (cmn) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (cnp) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (cpx) lists an invalid script code Hants.
  • Island Carib是crb的名稱,但在otherNames中重複出現。
  • ??? (csp) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (czh) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (czo) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/3/d

  • ??? (dax) 的規範名稱不唯一,同時被代碼dij使用。
  • ??? (dng) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/3/g

  • ??? (gan) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/3/h

Module:languages/data/3/k

  • ??? (keh) 的規範名稱不唯一,同時被代碼kzq使用。
  • ??? (klm) 的規範名稱不唯一,同時被代碼kyo使用。
  • ??? (kmg) 的規範名稱不唯一,同時被代碼ket使用。
  • ??? (kmx) 的規範名稱不唯一,同時被代碼aup使用。
  • ??? (koz) 的規範名稱不唯一,同時被代碼hhr使用。
  • ??? (kvc) 的規範名稱不唯一,同時被代碼kqb使用。

Module:languages/data/3/l

  • Looma是lom的名稱,但在otherNames中重複出現。

Module:languages/data/3/m

  • ??? (mmq) 的規範名稱不唯一,同時被代碼ahs使用。
  • ??? (mmr) 的規範名稱不唯一,同時被代碼muq使用。
  • ??? (mnk) 的規範名稱不唯一,同時被代碼man使用。
  • ??? (mnp) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (mui) 的規範名稱不唯一,同時被代碼mse使用。

Module:languages/data/3/n

  • ??? (nan) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (nev) 的規範名稱不唯一,同時被代碼hnu使用。

Module:languages/data/3/o

  • Adivasi Oriya是ort的名稱,但在aliases中重複出現。

Module:languages/data/3/p

  • ??? (pbv) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bvn使用。
  • ??? (pht) 的規範名稱不唯一,同時被代碼mfl使用。
  • ??? (ppt) 的規範名稱不唯一,同時被代碼pai使用。

Module:languages/data/3/r

  • ??? (rwo) 的規範名稱不唯一,同時被代碼luf使用。

Module:languages/data/3/s

  • ??? (snx) 的規範名稱不唯一,同時被代碼raq使用。

Module:languages/data/3/t

  • ??? (tiv) 的規範名稱不唯一,同時被代碼ter使用。

Module:languages/data/3/v

  • ??? (vmw) 的規範名稱不唯一,同時被代碼lva使用。

Module:languages/data/3/w

  • Wè Northern是wob的名稱,但在otherNames中重複出現。
  • ??? (wuu) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (wxa) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/3/x

  • ??? (xcr) 的規範名稱不唯一,同時被代碼khr使用。
  • ??? (xns) 的規範名稱不唯一,同時被代碼soq使用。

Module:languages/data/3/y

  • Yaroamë是yro的名稱,但在otherNames中重複出現。
  • ??? (yue) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/exceptional

  • ??? (nan-hbl) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (nan-hnm) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (nan-luh) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (nan-tws) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (tuw-bal) 的規範名稱不唯一,同時被代碼bao使用。
  • ??? (zhx-sht) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (zhx-sic) lists an invalid script code Hants.
  • ??? (zhx-tai) lists an invalid script code Hants.

Module:languages/data/exceptional/extra

Module:etymology languages/data

  • The data key preprocess_links for ??? (th-new) is invalid.
  • Chali (tks-cal) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code tgf.
  • 赫爾尼基語 (xum-her) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code xhr.

Module:families/data

Module:languages/canonical names

  • Chilcotin, the canonical name for the code clc, is wrong; it should be 奇爾科廷語.
  • 規範名稱「奇爾科廷語」(clc)缺失。
  • Chakali, the canonical name for the code cli, is wrong; it should be 查卡里語.
  • 規範名稱「查卡里語」(cli)缺失。
  • 規範名稱「卡魯亞農語」(clu)缺失。
  • Caluyanun, the canonical name for the code clu, is wrong; it should be 卡魯亞農語.
  • 規範名稱「基爾馬語」(cme)缺失。
  • Cerma, the canonical name for the code cme, is wrong; it should be 基爾馬語.
  • 規範名稱「伊達安語」(dbj)缺失。
  • Ida'an, the canonical name for the code dbj, is wrong; it should be 伊達安語.
  • Duguri, the canonical name for the code dbm, is wrong; it should be 杜古里語.
  • 規範名稱「杜古里語」(dbm)缺失。
  • 規範名稱「達巴語」(dbq)缺失。
  • Daba, the canonical name for the code dbq, is wrong; it should be 達巴語.
  • Doondo, the canonical name for the code dde, is wrong; it should be 敦多語.
  • 規範名稱「敦多語」(dde)缺失。
  • Daasanach, the canonical name for the code dsh, is wrong; it should be 達薩納赫語.
  • 規範名稱「達薩納赫語」(dsh)缺失。
  • Dusner, the canonical name for the code dsn, is wrong; it should be 杜斯內爾語.
  • 規範名稱「杜斯內爾語」(dsn)缺失。
  • 規範名稱「塔達克沙哈克語」(dsq)缺失。
  • Tadaksahak, the canonical name for the code dsq, is wrong; it should be 塔達克沙哈克語.
  • Ditidaht, the canonical name for the code dtd, is wrong; it should be 迪提達語.
  • 規範名稱「迪提達語」(dtd)缺失。
  • Chiduruma, the canonical name for the code dug, is wrong; it should be 基杜魯馬語.
  • 規範名稱「 基杜魯馬語」(dug)缺失。
  • 規範名稱「杜亞諾語」(dup)缺失。
  • Duano, the canonical name for the code dup, is wrong; it should be 杜亞諾語.
  • Dii, the canonical name for the code dur, is wrong; it should be 迪伊語.
  • 規範名稱「迪伊語」(dur)缺失。
  • 規範名稱「杜米語」(dus)缺失。
  • Dumi, the canonical name for the code dus, is wrong; it should be 杜米語.
  • Duvle, the canonical name for the code duv, is wrong; it should be 杜夫勒語.
  • 規範名稱「杜夫勒語」(duv)缺失。
  • Duli, the canonical name for the code duz, is wrong; it should be 杜利語.
  • 規範名稱「杜利語」(duz)缺失。
  • 規範名稱「杜奧語」(dva)缺失。
  • Duau, the canonical name for the code dva, is wrong; it should be 杜奧語.
  • 規範名稱「迪里語」(dwa)缺失。
  • Diri, the canonical name for the code dwa, is wrong; it should be 迪里語.
  • Dawro, the canonical name for the code dwr, is wrong; it should be 道洛語.
  • 規範名稱「道洛語」(dwr)缺失。
  • Djimini, the canonical name for the code dyi, is wrong; it should be 吉米尼語.
  • 規範名稱「吉米尼語」(dyi)缺失。
  • 規範名稱「艾布格胡語」(ebg)缺失。
  • Ebughu, the canonical name for the code ebg, is wrong; it should be 艾布格胡語.
  • 規範名稱「埃布里語」(ebr)缺失。
  • Ebrié, the canonical name for the code ebr, is wrong; it should be 埃布里語.
  • 規範名稱「誒話」(eee)缺失。
  • E, the canonical name for the code eee, is wrong; it should be 誒話.
  • Efai, the canonical name for the code efa, is wrong; it should be 埃法伊語.
  • 規範名稱「埃法伊語」(efa)缺失。
  • 規範名稱「埃菲語」(efe)缺失。
  • Efe, the canonical name for the code efe, is wrong; it should be 埃菲語.
  • Ega, the canonical name for the code ega, is wrong; it should be 埃加語.
  • 規範名稱「埃加語」(ega)缺失。
  • Eggon, the canonical name for the code ego, is wrong; it should be 埃貢語.
  • 規範名稱「埃貢語」(ego)缺失。
  • 規範名稱「伊卡利語」(ekg)缺失。
  • Ekari, the canonical name for the code ekg, is wrong; it should be 伊卡利語.
  • 規範名稱「埃立普語」(ekm)缺失。
  • Elip, the canonical name for the code ekm, is wrong; it should be 埃立普語.
  • 規範名稱「科蒂語」(eko)缺失。
  • Koti, the canonical name for the code eko, is wrong; it should be 科蒂語.
  • Ekpeye, the canonical name for the code ekp, is wrong; it should be 埃克佩耶語.
  • 規範名稱「埃克佩耶語」(ekp)缺失。
  • Keiyo, the canonical name for the code eyo, is wrong; it should be 凱約語.
  • 規範名稱「凱約語」(eyo)缺失。
  • Bih, the canonical name for the code ibh, is wrong; it should be 比赫語.
  • 規範名稱「比赫語」(ibh)缺失。
  • 規範名稱「伊巴尼語」(iby)缺失。
  • Ibani, the canonical name for the code iby, is wrong; it should be 伊巴尼語.
  • Kalam, the canonical name for the code kmh, is wrong; it should be 卡蘭語.
  • 規範名稱「卡蘭語」(kmh)缺失。
  • 規範名稱「奧圖烏語」(kmn)缺失。
  • Awtuw, the canonical name for the code kmn, is wrong; it should be 奧圖烏語.
  • Gimme, the canonical name for the code kmp, is wrong; it should be 吉梅語.
  • 規範名稱「吉梅語」(kmp)缺失。
  • 規範名稱「夸馬語」(kmq)缺失。
  • Kwama, the canonical name for the code kmq, is wrong; it should be 夸馬語.
  • Kemtuik, the canonical name for the code kmt, is wrong; it should be 肯圖伊克語.
  • 規範名稱「肯圖伊克語」(kmt)缺失。
  • Waboda, the canonical name for the code kmx, is wrong; it should be 馬卡揚語.
  • Koma, the canonical name for the code kmy, is wrong; it should be 科馬語.
  • 規範名稱「科馬語」(kmy)缺失。
  • Konda, the canonical name for the code knd, is wrong; it should be 孔達語.
  • 規範名稱「孔達語」(knd)缺失。
  • Molale, the canonical name for the code mbe, is wrong; it should be 莫拉勒語.
  • 規範名稱「莫拉勒語」(mbe)缺失。
  • 規範名稱「芒森語」(mbh)缺失。
  • Mangseng, the canonical name for the code mbh, is wrong; it should be 芒森語.
  • 規範名稱「納德布語」(mbj)缺失。
  • Nadëb, the canonical name for the code mbj, is wrong; it should be 納德布語.
  • 規範名稱「馬洛爾語」(mbk)缺失。
  • Malol, the canonical name for the code mbk, is wrong; it should be 馬洛爾語.
  • 規範名稱「邁辛語」(mbq)缺失。
  • Maisin, the canonical name for the code mbq, is wrong; it should be 邁辛語.
  • Mbulungish, the canonical name for the code mbv, is wrong; it should be 姆布倫吉斯語.
  • 規範名稱「姆布倫吉斯語」(mbv)缺失。
  • 規範名稱「馬陵語」(mbw)缺失。
  • Maring, the canonical name for the code mbw, is wrong; it should be 馬陵語.
  • Bitur, the canonical name for the code mcc, is wrong; it should be 比圖爾語.
  • 規範名稱「比圖爾語」(mcc)缺失。
  • Sharanahua, the canonical name for the code mcd, is wrong; it should be 沙拉納瓦語.
  • 規範名稱「沙拉納瓦語」(mcd)缺失。
  • Mapoyo, the canonical name for the code mcg, is wrong; it should be 馬波約語.
  • 規範名稱「馬波約語」(mcg)缺失。
  • Mvanip, the canonical name for the code mcj, is wrong; it should be 姆伐尼普語.
  • 規範名稱「姆伐尼普語」(mcj)缺失。
  • Mbunda, the canonical name for the code mck, is wrong; it should be 姆本達語.
  • 規範名稱「姆本達語」(mck)缺失。
  • Masana, the canonical name for the code mcn, is wrong; it should be 馬薩那語.
  • 規範名稱「馬薩那語」(mcn)缺失。
  • 規範名稱「馬卡語」(mcp)缺失。
  • Makaa, the canonical name for the code mcp, is wrong; it should be 馬卡語.
  • Menya, the canonical name for the code mcr, is wrong; it should be 門雅語.
  • 規範名稱「門雅語」(mcr)缺失。
  • Mambai, the canonical name for the code mcs, is wrong; it should be 曼貝語.
  • 規範名稱「曼貝語」(mcs)缺失。
  • Minanibai, the canonical name for the code mcv, is wrong; it should be 米納尼拜語.
  • 規範名稱「米納尼拜語」(mcv)缺失。
  • 規範名稱「莫利吉語」(mdb)缺失。
  • Morigi, the canonical name for the code mdb, is wrong; it should be 莫利吉語.
  • Mbum, the canonical name for the code mdd, is wrong; it should be 姆布姆語.
  • 規範名稱「姆布姆語」(mdd)缺失。
  • Mbala, the canonical name for the code mdp, is wrong; it should be 姆巴拉語.
  • 規範名稱「姆巴拉語」(mdp)缺失。
  • 規範名稱「姆貝勒語」(mdt)缺失。
  • Mbere, the canonical name for the code mdt, is wrong; it should be 姆貝勒語.
  • 規範名稱「姆布科語」(mdu)缺失。
  • Mboko, the canonical name for the code mdu, is wrong; it should be 姆布科語.
  • 規範名稱「姆博斯語」(mdw)缺失。
  • Mbosi, the canonical name for the code mdw, is wrong; it should be 姆博斯語.
  • Dizin, the canonical name for the code mdx, is wrong; it should be 迪津語.
  • 規範名稱「迪津語」(mdx)缺失。
  • Maale, the canonical name for the code mdy, is wrong; it should be 馬勒語.
  • 規範名稱「馬勒語」(mdy)缺失。
  • 規範名稱「梅爾帕語」(med)缺失。
  • Melpa, the canonical name for the code med, is wrong; it should be 梅爾帕語.
  • 規範名稱「門根語」(mee)缺失。
  • Mengen, the canonical name for the code mee, is wrong; it should be 門根語.
  • 規範名稱「梅甘語」(mef)缺失。
  • Megam, the canonical name for the code mef, is wrong; it should be 梅甘語.
  • Midob, the canonical name for the code mei, is wrong; it should be 米多比語.
  • 規範名稱「米多比語」(mei)缺失。
  • 規範名稱「姆巴語」(mfc)缺失。
  • Mba, the canonical name for the code mfc, is wrong; it should be 姆巴語.
  • 規範名稱「納基語」(mff)缺失。
  • Naki, the canonical name for the code mff, is wrong; it should be 納基語.
  • 規範名稱「萬達拉語」(mfi)缺失。
  • Wandala, the canonical name for the code mfi, is wrong; it should be 萬達拉語.
  • Mefele, the canonical name for the code mfj, is wrong; it should be 梅菲勒語.
  • 規範名稱「梅菲勒語」(mfj)缺失。
  • Putai, the canonical name for the code mfl, is wrong; it should be 普泰語.
  • 規範名稱「姆貝語」(mfo)缺失。
  • Mbe, the canonical name for the code mfo, is wrong; it should be 姆貝語.
  • 規範名稱「莫巴語」(mfq)缺失。
  • Moba, the canonical name for the code mfq, is wrong; it should be 莫巴語.
  • 規範名稱「曼賈克語」(mfv)缺失。
  • Mandjak, the canonical name for the code mfv, is wrong; it should be 曼賈克語.
  • Mulaha, the canonical name for the code mfw, is wrong; it should be 穆拉哈語.
  • 規範名稱「穆拉哈語」(mfw)缺失。
  • 規範名稱「梅洛語」(mfx)缺失。
  • Melo, the canonical name for the code mfx, is wrong; it should be 梅洛語.
  • 規範名稱「馬班語」(mfz)缺失。
  • Mabaan, the canonical name for the code mfz, is wrong; it should be 馬班語.
  • 規範名稱「馬拉雷利語」(mgb)缺失。
  • Mararit, the canonical name for the code mgb, is wrong; it should be 馬拉雷利語.
  • Morokodo, the canonical name for the code mgc, is wrong; it should be 羅莫科多語.
  • 規範名稱「羅莫科多語」(mgc)缺失。
  • 規範名稱「莫魯語」(mgd)缺失。
  • Moru, the canonical name for the code mgd, is wrong; it should be 莫魯語.
  • Mango, the canonical name for the code mge, is wrong; it should be 曼戈語.
  • 規範名稱「曼戈語」(mge)缺失。
  • Maklew, the canonical name for the code mgf, is wrong; it should be 馬克萊語.
  • 規範名稱「馬克萊語」(mgf)缺失。
  • 規範名稱「姆彭彭語」(mgg)缺失。
  • Mpongmpong, the canonical name for the code mgg, is wrong; it should be 姆彭彭語.
  • Jili, the canonical name for the code mgi, is wrong; it should be 吉利語.
  • 規範名稱「吉利語」(mgi)缺失。
  • Abureni, the canonical name for the code mgj, is wrong; it should be 阿布勒尼語.
  • 規範名稱「阿布勒尼語」(mgj)缺失。
  • Mawes, the canonical name for the code mgk, is wrong; it should be 馬維斯語.
  • 規範名稱「馬維斯語」(mgk)缺失。
  • Maleu-Kilenge, the canonical name for the code mgl, is wrong; it should be 馬盧-基倫格語.
  • 規範名稱「馬盧-基倫格語」(mgl)缺失。
  • Mambae, the canonical name for the code mgm, is wrong; it should be 曼拜語.
  • 規範名稱「曼拜語」(mgm)缺失。
  • Malila, the canonical name for the code mgq, is wrong; it should be 馬利拉語.
  • 規範名稱「馬利拉語」(mgq)缺失。
  • Mbugu, the canonical name for the code mhd, is wrong; it should be 姆布古語.
  • 規範名稱「姆布古語」(mhd)缺失。
  • 規範名稱「馬赫梅里語」(mhe)缺失。
  • Besisi, the canonical name for the code mhe, is wrong; it should be 馬赫梅里語.
  • 規範名稱「莫利馬語」(mox)缺失。
  • Molima, the canonical name for the code mox, is wrong; it should be 莫利馬語.
  • 規範名稱「謝卡楚語」(moy)缺失。
  • Shekkacho, the canonical name for the code moy, is wrong; it should be 謝卡楚語.
  • Mukulu, the canonical name for the code moz, is wrong; it should be 穆庫魯語.
  • 規範名稱「穆庫魯語」(moz)缺失。
  • 規範名稱「姆波托語」(mpa)缺失。
  • Mpoto, the canonical name for the code mpa, is wrong; it should be 姆波托語.
  • Mpade, the canonical name for the code mpi, is wrong; it should be 姆帕德語.
  • 規範名稱「姆帕德語」(mpi)缺失。
  • Mindiri, the canonical name for the code mpn, is wrong; it should be 明迪里語.
  • 規範名稱「明迪里語」(mpn)缺失。
  • Migabac, the canonical name for the code mpp, is wrong; it should be 米加巴克語.
  • 規範名稱「米加巴克語」(mpp)缺失。
  • Vangunu, the canonical name for the code mpr, is wrong; it should be 萬古努語.
  • 規範名稱「萬古努語」(mpr)缺失。
  • 規範名稱「達迪比語」(mps)缺失。
  • Dadibi, the canonical name for the code mps, is wrong; it should be 達迪比語.
  • 規範名稱「布格勒熱語」(sab)缺失。
  • Buglere, the canonical name for the code sab, is wrong; it should be 布格勒熱語.
  • Safaliba, the canonical name for the code saf, is wrong; it should be 薩法利巴語.
  • 規範名稱「薩法利巴語」(saf)缺失。
  • 規範名稱「薩克語」(sak)缺失。
  • Sake, the canonical name for the code sak, is wrong; it should be 薩克語.
  • 規範名稱「薩烏塞語」(sao)缺失。
  • Sause, the canonical name for the code sao, is wrong; it should be 薩烏塞語.
  • 規範名稱「薩萊曼語」(sau)缺失。
  • Saleman, the canonical name for the code sau, is wrong; it should be 薩萊曼語.
  • 規範名稱「薩維語」(saw)缺失。
  • Sawi, the canonical name for the code saw, is wrong; it should be 薩維語.
  • 規範名稱「薩語」(sax)缺失。
  • Sa, the canonical name for the code sax, is wrong; it should be 薩語.
  • 規範名稱「沙雅語」(say)缺失。
  • Saya, the canonical name for the code say, is wrong; it should be 沙雅語.
  • Simbo, the canonical name for the code sbb, is wrong; it should be 辛博語.
  • 規範名稱「辛博語」(sbb)缺失。
  • 規範名稱「塞格特語」(sbg)缺失。
  • Seget, the canonical name for the code sbg, is wrong; it should be 塞格特語.
  • 規範名稱「蘇巴庫爾語」(sbj)缺失。
  • Surbakhal, the canonical name for the code sbj, is wrong; it should be 蘇巴庫爾語.
  • 規範名稱「薩夫瓦語」(sbk)缺失。
  • Safwa, the canonical name for the code sbk, is wrong; it should be 薩夫瓦語.
  • Sagala, the canonical name for the code sbm, is wrong; it should be 薩加拉語.
  • 規範名稱「薩加拉語」(sbm)缺失。
  • Subiya, the canonical name for the code sbs, is wrong; it should be 蘇比亞語.
  • 規範名稱「蘇比亞語」(sbs)缺失。
  • Kimki, the canonical name for the code sbt, is wrong; it should be 金基語.
  • 規範名稱「金基語」(sbt)缺失。
  • 規範名稱「塞貝魯昂語」(sbx)缺失。
  • Seberuang, the canonical name for the code sbx, is wrong; it should be 塞貝魯昂語.
  • 規範名稱「松楚語」(scu)缺失。
  • Shumcho, the canonical name for the code scu, is wrong; it should be 松楚語.
  • Semandang, the canonical name for the code sdm, is wrong; it should be 塞曼當語.
  • 規範名稱「塞曼當語」(sdm)缺失。
  • Sechelt, the canonical name for the code sec, is wrong; it should be 塞切爾特語.
  • 規範名稱「塞切爾特語」(sec)缺失。
  • Sene, the canonical name for the code sej, is wrong; it should be 瑟內語.
  • 規範名稱「瑟內語」(sej)缺失。
  • 規範名稱「塞卡尼語」(sek)缺失。
  • Sekani, the canonical name for the code sek, is wrong; it should be 塞卡尼語.
  • 規範名稱「塞拉諾語」(ser)缺失。
  • Serrano, the canonical name for the code ser, is wrong; it should be 塞拉諾語.
  • 規範名稱「森塔尼語」(set)缺失。
  • Sentani, the canonical name for the code set, is wrong; it should be 森塔尼語.
  • 規範名稱「塞科雅語」(sey)缺失。
  • Secoya, the canonical name for the code sey, is wrong; it should be 塞科雅語.
  • Sehwi, the canonical name for the code sfw, is wrong; it should be 舍赫維語.
  • 規範名稱「舍赫維語」(sfw)缺失。
  • 規範名稱「蘇加語」(sgi)缺失。
  • Suga, the canonical name for the code sgi, is wrong; it should be 蘇加語.
  • 規範名稱「辛頗語」(sgp)缺失。
  • Singpho, the canonical name for the code sgp, is wrong; it should be 辛頗語.
  • 規範名稱「布羅克帕克語」(sgt)缺失。
  • Brokpake, the canonical name for the code sgt, is wrong; it should be 布羅克帕克語.
  • Sebat Bet Gurage, the canonical name for the code sgw, is wrong; it should be 塞巴特貝特語.
  • 規範名稱「塞巴特貝特語」(sgw)缺失。
  • Shua, the canonical name for the code shg, is wrong; it should be 舒亞語.
  • 規範名稱「舒亞語」(shg)缺失。
  • 規範名稱「沙特語」(shj)缺失。
  • Shatt, the canonical name for the code shj, is wrong; it should be 沙特語.
  • 規範名稱「尚加語」(sho)缺失。
  • Shanga, the canonical name for the code sho, is wrong; it should be 尚加語.
  • 規範名稱「施語」(shr)缺失。
  • Shi, the canonical name for the code shr, is wrong; it should be 施語.
  • 規範名稱「舒什瓦普語」(shs)缺失。
  • Shuswap, the canonical name for the code shs, is wrong; it should be 舒什瓦普語.
  • 規範名稱「沙斯塔語」(sht)缺失。
  • Shasta, the canonical name for the code sht, is wrong; it should be 沙斯塔語.
  • 規範名稱「希瓦伊語」(shw)缺失。
  • Shwai, the canonical name for the code shw, is wrong; it should be 希瓦伊語.
  • Simaa, the canonical name for the code sie, is wrong; it should be 西馬語.
  • 規範名稱「西馬語」(sie)缺失。
  • Siamou, the canonical name for the code sif, is wrong; it should be 斯亞穆語.
  • 規範名稱「斯亞穆語」(sif)缺失。
  • 規範名稱「帕薩勒語」(sig)缺失。
  • Paasaal, the canonical name for the code sig, is wrong; it should be 帕薩勒語.
  • Siri, the canonical name for the code sir, is wrong; it should be 斯里語.
  • 規範名稱「斯里語」(sir)缺失。
  • Assangori, the canonical name for the code sjg, is wrong; it should be 阿桑戈利語.
  • 規範名稱「阿桑戈利語」(sjg)缺失。
  • Miji, the canonical name for the code sjl, is wrong; it should be 米吉語.
  • 規範名稱「米吉語」(sjl)缺失。
  • 規範名稱「薩卡姆語」(skm)缺失。
  • Sakam, the canonical name for the code skm, is wrong; it should be 薩卡姆語.
  • 規範名稱「塞卡潘語」(skp)缺失。
  • Sekapan, the canonical name for the code skp, is wrong; it should be 塞卡潘語.
  • Sininkere, the canonical name for the code skq, is wrong; it should be 西寧科勒語.
  • 規範名稱「西寧科勒語」(skq)缺失。
  • Sakata, the canonical name for the code skt, is wrong; it should be 薩卡塔語.
  • 規範名稱「薩卡塔語」(skt)缺失。
  • Sakao, the canonical name for the code sku, is wrong; it should be 薩考語.
  • 規範名稱「薩考語」(sku)缺失。
  • 規範名稱「薩爾特-尤伊語」(sll)缺失。
  • Salt-Yui, the canonical name for the code sll, is wrong; it should be 薩爾特-尤伊語.
  • 規範名稱「西拉語 (漢藏語系)」(slt)缺失。
  • 西拉語, the canonical name for the code slt, is wrong; it should be 西拉語 (漢藏語系).
  • 規範名稱「塞拉魯語」(slu)缺失。
  • Selaru, the canonical name for the code slu, is wrong; it should be 塞拉魯語.
  • Sialum, the canonical name for the code slw, is wrong; it should be 西亞隆語.
  • 規範名稱「西亞隆語」(slw)缺失。
  • 規範名稱「馬亞語」(slz)缺失。
  • Ma'ya, the canonical name for the code slz, is wrong; it should be 馬亞語.
  • Simbari, the canonical name for the code smb, is wrong; it should be 辛巴里語.
  • 規範名稱「辛巴里語」(smb)缺失。
  • 規範名稱「辛特語」(smt)缺失。
  • Simte, the canonical name for the code smt, is wrong; it should be 辛特語.
  • Somray, the canonical name for the code smu, is wrong; it should be 松萊語.
  • 規範名稱「松萊語」(smu)缺失。
  • 規範名稱「桑加語 (剛果)」(sng)缺失。
  • Sanga (Congo), the canonical name for the code sng, is wrong; it should be 桑加語 (剛果).
  • 規範名稱「森斯語」(sni)缺失。
  • Sensi, the canonical name for the code sni, is wrong; it should be 森斯語.
  • 規範名稱「西奧納語」(snn)缺失。
  • Siona, the canonical name for the code snn, is wrong; it should be 西奧納語.
  • 規範名稱「西亞內語」(snp)缺失。
  • Siane, the canonical name for the code snp, is wrong; it should be 西亞內語.
  • Nahavaq, the canonical name for the code sns, is wrong; it should be 納哈瓦克語.
  • 規範名稱「納哈瓦克語」(sns)缺失。
  • 規範名稱「塞勒厄語」(snw)缺失。
  • Selee, the canonical name for the code snw, is wrong; it should be 塞勒厄語.
  • Sam, the canonical name for the code snx, is wrong; it should be 薩姆語.
  • Saniyo-Hiyewe, the canonical name for the code sny, is wrong; it should be 薩尼約-希耶維語.
  • 規範名稱「薩尼約-希耶維語」(sny)缺失。
  • 規範名稱「科烏語」(snz)缺失。
  • Kou, the canonical name for the code snz, is wrong; it should be 科烏語.
  • 規範名稱「索貝語」(sob)缺失。
  • Sobei, the canonical name for the code sob, is wrong; it should be 索貝語.
  • Nsong, the canonical name for the code soo, is wrong; it should be 恩松語.
  • 規範名稱「恩松語」(soo)缺失。
  • Songe, the canonical name for the code sop, is wrong; it should be 松格語.
  • 規範名稱「松格語」(sop)缺失。
  • Somrai, the canonical name for the code sor, is wrong; it should be 松賴語.
  • 規範名稱「松賴語」(sor)缺失。
  • Miyobe, the canonical name for the code soy, is wrong; it should be 米約貝語.
  • 規範名稱「米約貝語」(soy)缺失。
  • 規範名稱「特米語」(soz)缺失。
  • Temi, the canonical name for the code soz, is wrong; it should be 特米語.
  • 規範名稱「薩埃普語」(spd)缺失。
  • Saep, the canonical name for the code spd, is wrong; it should be 薩埃普語.
  • 規範名稱「塞萊佩特語」(spl)缺失。
  • Selepet, the canonical name for the code spl, is wrong; it should be 塞萊佩特語.
  • 規範名稱「斯波坎語」(spo)缺失。
  • Spokane, the canonical name for the code spo, is wrong; it should be 斯波坎語.
  • 規範名稱「蘇皮爾語」(spp)缺失。
  • Supyire, the canonical name for the code spp, is wrong; it should be 蘇皮爾語.
  • Saparua, the canonical name for the code spr, is wrong; it should be 薩帕魯亞語.
  • 規範名稱「薩帕魯亞語」(spr)缺失。
  • 規範名稱「薩普安語」(spu)缺失。
  • Sapuan, the canonical name for the code spu, is wrong; it should be 薩普安語.
  • Sabaot, the canonical name for the code spy, is wrong; it should be 薩鮑特語.
  • 規範名稱「薩鮑特語」(spy)缺失。
  • Shama-Sambuga, the canonical name for the code sqa, is wrong; it should be 沙馬-桑布加語.
  • 規範名稱「沙馬-桑布加語」(sqa)缺失。
  • 規範名稱「阿爾巴尼亞手語」(sqk)缺失。
  • Albanian Sign Language, the canonical name for the code sqk, is wrong; it should be 阿爾巴尼亞手語.
  • Susquehannock, the canonical name for the code sqn, is wrong; it should be 薩斯昆漢諾克語.
  • 規範名稱「薩斯昆漢諾克語」(sqn)缺失。
  • 規範名稱「索拉語」(srb)缺失。
  • Sora, the canonical name for the code srb, is wrong; it should be 索拉語.
  • Isirawa, the canonical name for the code srl, is wrong; it should be 伊斯拉瓦語.
  • 規範名稱「伊斯拉瓦語」(srl)缺失。
  • 規範名稱「邵里語」(srt)缺失。
  • Sauri, the canonical name for the code srt, is wrong; it should be 邵里語.
  • Serua, the canonical name for the code srw, is wrong; it should be 塞魯亞語.
  • 規範名稱「塞魯亞語」(srw)缺失。
  • 規範名稱「錫拉語」(sry)缺失。
  • Sera, the canonical name for the code sry, is wrong; it should be 錫拉語.
  • Suba-Simbiti, the canonical name for the code ssc, is wrong; it should be 辛比蒂-蘇巴語.
  • 規範名稱「辛比蒂-蘇巴語」(ssc)缺失。
  • Siroi, the canonical name for the code ssd, is wrong; it should be 西羅伊語.
  • 規範名稱「西羅伊語」(ssd)缺失。
  • 規範名稱「森南語」(ssm)缺失。
  • Semnam, the canonical name for the code ssm, is wrong; it should be 森南語.
  • 規範名稱「西納西納語」(sst)缺失。
  • Sinasina, the canonical name for the code sst, is wrong; it should be 西納西納語.
  • 規範名稱「蘇蘇阿米語」(ssu)缺失。
  • Susuami, the canonical name for the code ssu, is wrong; it should be 蘇蘇阿米語.
  • 規範名稱「桑貝里吉語」(ssx)缺失。
  • Samberigi, the canonical name for the code ssx, is wrong; it should be 桑貝里吉語.
  • Sengseng, the canonical name for the code ssz, is wrong; it should be 森勝語.
  • 規範名稱「森勝語」(ssz)缺失。
  • 規範名稱「利亞納-塞蒂語」(ste)缺失。
  • Liana-Seti, the canonical name for the code ste, is wrong; it should be 利亞納-塞蒂語.
  • 規範名稱「特林語」(stg)缺失。
  • Trieng, the canonical name for the code stg, is wrong; it should be 特林語.
  • Setaman, the canonical name for the code stm, is wrong; it should be 塞塔曼語.
  • 規範名稱「塞塔曼語」(stm)缺失。
  • Owa, the canonical name for the code stn, is wrong; it should be 沃瓦語.
  • 規範名稱「沃瓦語」(stn)缺失。
  • 規範名稱「斯托尼語」(sto)缺失。
  • Stoney, the canonical name for the code sto, is wrong; it should be 斯托尼語.
  • Sulka, the canonical name for the code sua, is wrong; it should be 蘇爾卡語.
  • 規範名稱「蘇爾卡語」(sua)缺失。
  • 規範名稱「蘇庫語」(sub)缺失。
  • Suku, the canonical name for the code sub, is wrong; it should be 蘇庫語.
  • 規範名稱「姆瓦格烏爾語」(sur)缺失。
  • Mwaghavul, the canonical name for the code sur, is wrong; it should be 姆瓦格烏爾語.
  • Sulung, the canonical name for the code suv, is wrong; it should be 蘇龍語.
  • 規範名稱「蘇龍語」(suv)缺失。
  • Sunwar, the canonical name for the code suz, is wrong; it should be 松瓦爾語.
  • 規範名稱「松瓦爾語」(suz)缺失。
  • Ulau-Suain, the canonical name for the code svb, is wrong; it should be 烏勞-蘇因語.
  • 規範名稱「烏勞-蘇因語」(svb)缺失。
  • Vincentian Creole English, the canonical name for the code svc, is wrong; it should be 聖文森克里奧爾語.
  • 規範名稱「聖文森克里奧爾語」(svc)缺失。
  • 規範名稱「塞利里語」(sve)缺失。
  • Serili, the canonical name for the code sve, is wrong; it should be 塞利里語.
  • 規範名稱「薩沃薩沃語」(svs)缺失。
  • Savosavo, the canonical name for the code svs, is wrong; it should be 薩沃薩沃語.
  • Sere, the canonical name for the code swf, is wrong; it should be 塞雷語.
  • 規範名稱「塞雷語」(swf)缺失。
  • 規範名稱「西拉語 (班圖語支)」(swj)缺失。
  • Sira, the canonical name for the code swj, is wrong; it should be 西拉語 (班圖語支).
  • Swedish Sign Language, the canonical name for the code swl, is wrong; it should be 瑞典手語.
  • 規範名稱「瑞典手語」(swl)缺失。
  • 規範名稱「沙嫩納瓦語」(swo)缺失。
  • Shanenawa, the canonical name for the code swo, is wrong; it should be 沙嫩納瓦語.
  • Suau, the canonical name for the code swp, is wrong; it should be 蘇奧語.
  • 規範名稱「蘇奧語」(swp)缺失。
  • 規範名稱「塞魯瓦散語」(sws)缺失。
  • Seluwasan, the canonical name for the code sws, is wrong; it should be 塞魯瓦散語.
  • Sawila, the canonical name for the code swt, is wrong; it should be 沙維拉語.
  • 規範名稱「沙維拉語」(swt)缺失。
  • 規範名稱「薩盧亞語」(swy)缺失。
  • Sarua, the canonical name for the code swy, is wrong; it should be 薩盧亞語.
  • Suba, the canonical name for the code sxb, is wrong; it should be 蘇巴語.
  • 規範名稱「蘇巴語」(sxb)缺失。
  • 規範名稱「西古語」(sxe)缺失。
  • Sighu, the canonical name for the code sxe, is wrong; it should be 西古語.
  • Samre, the canonical name for the code sxm, is wrong; it should be 桑雷語.
  • 規範名稱「桑雷語」(sxm)缺失。
  • 規範名稱「塞基語」(syi)缺失。
  • Seki, the canonical name for the code syi, is wrong; it should be 塞基語.
  • 規範名稱「索伊語」(syo)缺失。
  • Suoy, the canonical name for the code syo, is wrong; it should be 索伊語.
  • 規範名稱「辛雅爾語」(sys)缺失。
  • Sinyar, the canonical name for the code sys, is wrong; it should be 辛雅爾語.
  • 規範名稱「塞美來語」(sza)缺失。
  • Semelai, the canonical name for the code sza, is wrong; it should be 塞美來語.
  • Seze, the canonical name for the code sze, is wrong; it should be 舍澤語.
  • 規範名稱「舍澤語」(sze)缺失。
  • Sengele, the canonical name for the code szg, is wrong; it should be 森格勒語.
  • 規範名稱「森格勒語」(szg)缺失。
  • 規範名稱「蘇拉語」(szn)缺失。
  • Sula, the canonical name for the code szn, is wrong; it should be 蘇拉語.
  • Suabo, the canonical name for the code szp, is wrong; it should be 蘇阿博語.
  • 規範名稱「蘇阿博語」(szp)缺失。
  • Sawai, the canonical name for the code szw, is wrong; it should be 薩瓦伊語.
  • 規範名稱「薩瓦伊語」(szw)缺失。
  • Tangale, the canonical name for the code tan, is wrong; it should be 坦加勒語.
  • 規範名稱「坦加勒語」(tan)缺失。
  • Temiar, the canonical name for the code tea, is wrong; it should be 特米亞爾語.
  • 規範名稱「特米亞爾語」(tea)缺失。
  • 規範名稱「特莫克語」(tmo)缺失。
  • Temoq, the canonical name for the code tmo, is wrong; it should be 特莫克語.
  • Tumleo, the canonical name for the code tmq, is wrong; it should be 通萊奧語.
  • 規範名稱「通萊奧語」(tmq)缺失。
  • 規範名稱「蒂馬語」(tms)缺失。
  • Tima, the canonical name for the code tms, is wrong; it should be 蒂馬語.
  • Tasmate, the canonical name for the code tmt, is wrong; it should be 塔斯馬特語.
  • 規範名稱「塔斯馬特語」(tmt)缺失。
  • 規範名稱「雅烏語」(tmu)缺失。
  • Iau, the canonical name for the code tmu, is wrong; it should be 雅烏語.
  • 規範名稱「圖古蒂爾語」(tuj)缺失。
  • Tugutil, the canonical name for the code tuj, is wrong; it should be 圖古蒂爾語.
  • 規範名稱「圖拉語」(tul)缺失。
  • Tula, the canonical name for the code tul, is wrong; it should be 圖拉語.
  • 規範名稱「圖尼卡語」(tun)缺失。
  • Tunica, the canonical name for the code tun, is wrong; it should be 圖尼卡語.
  • 規範名稱「特達加語」(tuq)缺失。
  • Tedaga, the canonical name for the code tuq, is wrong; it should be 特達加語.
  • 規範名稱「圖圖特尼語」(tuu)缺失。
  • Tututni, the canonical name for the code tuu, is wrong; it should be 圖圖特尼語.
  • 規範名稱「圖爾卡納語」(tuv)缺失。
  • Turkana, the canonical name for the code tuv, is wrong; it should be 圖爾卡納語.
  • 規範名稱「圖根語」(tuy)缺失。
  • Tugen, the canonical name for the code tuy, is wrong; it should be 圖根語.
  • Turka, the canonical name for the code tuz, is wrong; it should be 圖爾卡語.
  • 規範名稱「圖爾卡語」(tuz)缺失。
  • 規範名稱「瓦瓜語」(tva)缺失。
  • Vaghua, the canonical name for the code tva, is wrong; it should be 瓦瓜語.
  • 規範名稱「楚瓦迪語」(tvd)缺失。
  • Tsuvadi, the canonical name for the code tvd, is wrong; it should be 楚瓦迪語.
  • 規範名稱「特翁語」(tve)缺失。
  • Te'un, the canonical name for the code tve, is wrong; it should be 特翁語.
  • Kawaiisu, the canonical name for the code xaw, is wrong; it should be 卡瓦伊蘇語.
  • 規範名稱「卡瓦伊蘇語」(xaw)缺失。
  • 規範名稱「克那博依語」(xbn)缺失。
  • Kenaboi, the canonical name for the code xbn, is wrong; it should be 克那博依語.
  • 規範名稱「桑加語 (奈及利亞)」(xsn)缺失。
  • Sanga (Nigeria), the canonical name for the code xsn, is wrong; it should be 桑加語 (奈及利亞).

Module:languages/code to canonical name

  • Chilcotin, the canonical name for the code clc, is wrong; it should be 奇爾科廷語.
  • Chakali, the canonical name for the code cli, is wrong; it should be 查卡里語.
  • Caluyanun, the canonical name for the code clu, is wrong; it should be 卡魯亞農語.
  • Cerma, the canonical name for the code cme, is wrong; it should be 基爾馬語.
  • Ida'an, the canonical name for the code dbj, is wrong; it should be 伊達安語.
  • Duguri, the canonical name for the code dbm, is wrong; it should be 杜古里語.
  • Daba, the canonical name for the code dbq, is wrong; it should be 達巴語.
  • Doondo, the canonical name for the code dde, is wrong; it should be 敦多語.
  • Daasanach, the canonical name for the code dsh, is wrong; it should be 達薩納赫語.
  • Dusner, the canonical name for the code dsn, is wrong; it should be 杜斯內爾語.
  • Tadaksahak, the canonical name for the code dsq, is wrong; it should be 塔達克沙哈克語.
  • Ditidaht, the canonical name for the code dtd, is wrong; it should be 迪提達語.
  • Chiduruma, the canonical name for the code dug, is wrong; it should be 基杜魯馬語.
  • Duano, the canonical name for the code dup, is wrong; it should be 杜亞諾語.
  • Dii, the canonical name for the code dur, is wrong; it should be 迪伊語.
  • Dumi, the canonical name for the code dus, is wrong; it should be 杜米語.
  • Duvle, the canonical name for the code duv, is wrong; it should be 杜夫勒語.
  • Duli, the canonical name for the code duz, is wrong; it should be 杜利語.
  • Duau, the canonical name for the code dva, is wrong; it should be 杜奧語.
  • Diri, the canonical name for the code dwa, is wrong; it should be 迪里語.
  • Dawro, the canonical name for the code dwr, is wrong; it should be 道洛語.
  • Djimini, the canonical name for the code dyi, is wrong; it should be 吉米尼語.
  • Ebughu, the canonical name for the code ebg, is wrong; it should be 艾布格胡語.
  • Ebrié, the canonical name for the code ebr, is wrong; it should be 埃布里語.
  • E, the canonical name for the code eee, is wrong; it should be 誒話.
  • Efai, the canonical name for the code efa, is wrong; it should be 埃法伊語.
  • Efe, the canonical name for the code efe, is wrong; it should be 埃菲語.
  • Ega, the canonical name for the code ega, is wrong; it should be 埃加語.
  • Eggon, the canonical name for the code ego, is wrong; it should be 埃貢語.
  • Ekari, the canonical name for the code ekg, is wrong; it should be 伊卡利語.
  • Elip, the canonical name for the code ekm, is wrong; it should be 埃立普語.
  • Koti, the canonical name for the code eko, is wrong; it should be 科蒂語.
  • Ekpeye, the canonical name for the code ekp, is wrong; it should be 埃克佩耶語.
  • Keiyo, the canonical name for the code eyo, is wrong; it should be 凱約語.
  • Bih, the canonical name for the code ibh, is wrong; it should be 比赫語.
  • Ibani, the canonical name for the code iby, is wrong; it should be 伊巴尼語.
  • Kalam, the canonical name for the code kmh, is wrong; it should be 卡蘭語.
  • Awtuw, the canonical name for the code kmn, is wrong; it should be 奧圖烏語.
  • Gimme, the canonical name for the code kmp, is wrong; it should be 吉梅語.
  • Kwama, the canonical name for the code kmq, is wrong; it should be 夸馬語.
  • Kemtuik, the canonical name for the code kmt, is wrong; it should be 肯圖伊克語.
  • Waboda, the canonical name for the code kmx, is wrong; it should be 馬卡揚語.
  • Koma, the canonical name for the code kmy, is wrong; it should be 科馬語.
  • Konda, the canonical name for the code knd, is wrong; it should be 孔達語.
  • Molale, the canonical name for the code mbe, is wrong; it should be 莫拉勒語.
  • Mangseng, the canonical name for the code mbh, is wrong; it should be 芒森語.
  • Nadëb, the canonical name for the code mbj, is wrong; it should be 納德布語.
  • Malol, the canonical name for the code mbk, is wrong; it should be 馬洛爾語.
  • Maisin, the canonical name for the code mbq, is wrong; it should be 邁辛語.
  • Mbulungish, the canonical name for the code mbv, is wrong; it should be 姆布倫吉斯語.
  • Maring, the canonical name for the code mbw, is wrong; it should be 馬陵語.
  • Bitur, the canonical name for the code mcc, is wrong; it should be 比圖爾語.
  • Sharanahua, the canonical name for the code mcd, is wrong; it should be 沙拉納瓦語.
  • Mapoyo, the canonical name for the code mcg, is wrong; it should be 馬波約語.
  • Mvanip, the canonical name for the code mcj, is wrong; it should be 姆伐尼普語.
  • Mbunda, the canonical name for the code mck, is wrong; it should be 姆本達語.
  • Masana, the canonical name for the code mcn, is wrong; it should be 馬薩那語.
  • Makaa, the canonical name for the code mcp, is wrong; it should be 馬卡語.
  • Menya, the canonical name for the code mcr, is wrong; it should be 門雅語.
  • Mambai, the canonical name for the code mcs, is wrong; it should be 曼貝語.
  • Minanibai, the canonical name for the code mcv, is wrong; it should be 米納尼拜語.
  • Morigi, the canonical name for the code mdb, is wrong; it should be 莫利吉語.
  • Mbum, the canonical name for the code mdd, is wrong; it should be 姆布姆語.
  • Mbala, the canonical name for the code mdp, is wrong; it should be 姆巴拉語.
  • Mbere, the canonical name for the code mdt, is wrong; it should be 姆貝勒語.
  • Mboko, the canonical name for the code mdu, is wrong; it should be 姆布科語.
  • Mbosi, the canonical name for the code mdw, is wrong; it should be 姆博斯語.
  • Dizin, the canonical name for the code mdx, is wrong; it should be 迪津語.
  • Maale, the canonical name for the code mdy, is wrong; it should be 馬勒語.
  • Melpa, the canonical name for the code med, is wrong; it should be 梅爾帕語.
  • Mengen, the canonical name for the code mee, is wrong; it should be 門根語.
  • Megam, the canonical name for the code mef, is wrong; it should be 梅甘語.
  • Midob, the canonical name for the code mei, is wrong; it should be 米多比語.
  • Mba, the canonical name for the code mfc, is wrong; it should be 姆巴語.
  • Naki, the canonical name for the code mff, is wrong; it should be 納基語.
  • Wandala, the canonical name for the code mfi, is wrong; it should be 萬達拉語.
  • Mefele, the canonical name for the code mfj, is wrong; it should be 梅菲勒語.
  • Putai, the canonical name for the code mfl, is wrong; it should be 普泰語.
  • Mbe, the canonical name for the code mfo, is wrong; it should be 姆貝語.
  • Moba, the canonical name for the code mfq, is wrong; it should be 莫巴語.
  • Mandjak, the canonical name for the code mfv, is wrong; it should be 曼賈克語.
  • Mulaha, the canonical name for the code mfw, is wrong; it should be 穆拉哈語.
  • Melo, the canonical name for the code mfx, is wrong; it should be 梅洛語.
  • Mabaan, the canonical name for the code mfz, is wrong; it should be 馬班語.
  • Mararit, the canonical name for the code mgb, is wrong; it should be 馬拉雷利語.
  • Morokodo, the canonical name for the code mgc, is wrong; it should be 羅莫科多語.
  • Moru, the canonical name for the code mgd, is wrong; it should be 莫魯語.
  • Mango, the canonical name for the code mge, is wrong; it should be 曼戈語.
  • Maklew, the canonical name for the code mgf, is wrong; it should be 馬克萊語.
  • Mpongmpong, the canonical name for the code mgg, is wrong; it should be 姆彭彭語.
  • Jili, the canonical name for the code mgi, is wrong; it should be 吉利語.
  • Abureni, the canonical name for the code mgj, is wrong; it should be 阿布勒尼語.
  • Mawes, the canonical name for the code mgk, is wrong; it should be 馬維斯語.
  • Maleu-Kilenge, the canonical name for the code mgl, is wrong; it should be 馬盧-基倫格語.
  • Mambae, the canonical name for the code mgm, is wrong; it should be 曼拜語.
  • Malila, the canonical name for the code mgq, is wrong; it should be 馬利拉語.
  • Mbugu, the canonical name for the code mhd, is wrong; it should be 姆布古語.
  • Besisi, the canonical name for the code mhe, is wrong; it should be 馬赫梅里語.
  • Molima, the canonical name for the code mox, is wrong; it should be 莫利馬語.
  • Shekkacho, the canonical name for the code moy, is wrong; it should be 謝卡楚語.
  • Mukulu, the canonical name for the code moz, is wrong; it should be 穆庫魯語.
  • Mpoto, the canonical name for the code mpa, is wrong; it should be 姆波托語.
  • Mpade, the canonical name for the code mpi, is wrong; it should be 姆帕德語.
  • Mindiri, the canonical name for the code mpn, is wrong; it should be 明迪里語.
  • Migabac, the canonical name for the code mpp, is wrong; it should be 米加巴克語.
  • Vangunu, the canonical name for the code mpr, is wrong; it should be 萬古努語.
  • Dadibi, the canonical name for the code mps, is wrong; it should be 達迪比語.
  • Buglere, the canonical name for the code sab, is wrong; it should be 布格勒熱語.
  • Safaliba, the canonical name for the code saf, is wrong; it should be 薩法利巴語.
  • Sake, the canonical name for the code sak, is wrong; it should be 薩克語.
  • Sause, the canonical name for the code sao, is wrong; it should be 薩烏塞語.
  • Saleman, the canonical name for the code sau, is wrong; it should be 薩萊曼語.
  • Sawi, the canonical name for the code saw, is wrong; it should be 薩維語.
  • Sa, the canonical name for the code sax, is wrong; it should be 薩語.
  • Saya, the canonical name for the code say, is wrong; it should be 沙雅語.
  • Simbo, the canonical name for the code sbb, is wrong; it should be 辛博語.
  • Seget, the canonical name for the code sbg, is wrong; it should be 塞格特語.
  • Surbakhal, the canonical name for the code sbj, is wrong; it should be 蘇巴庫爾語.
  • Safwa, the canonical name for the code sbk, is wrong; it should be 薩夫瓦語.
  • Sagala, the canonical name for the code sbm, is wrong; it should be 薩加拉語.
  • Subiya, the canonical name for the code sbs, is wrong; it should be 蘇比亞語.
  • Kimki, the canonical name for the code sbt, is wrong; it should be 金基語.
  • Seberuang, the canonical name for the code sbx, is wrong; it should be 塞貝魯昂語.
  • Shumcho, the canonical name for the code scu, is wrong; it should be 松楚語.
  • Semandang, the canonical name for the code sdm, is wrong; it should be 塞曼當語.
  • Sechelt, the canonical name for the code sec, is wrong; it should be 塞切爾特語.
  • Sene, the canonical name for the code sej, is wrong; it should be 瑟內語.
  • Sekani, the canonical name for the code sek, is wrong; it should be 塞卡尼語.
  • Serrano, the canonical name for the code ser, is wrong; it should be 塞拉諾語.
  • Sentani, the canonical name for the code set, is wrong; it should be 森塔尼語.
  • Secoya, the canonical name for the code sey, is wrong; it should be 塞科雅語.
  • Sehwi, the canonical name for the code sfw, is wrong; it should be 舍赫維語.
  • Suga, the canonical name for the code sgi, is wrong; it should be 蘇加語.
  • Singpho, the canonical name for the code sgp, is wrong; it should be 辛頗語.
  • Brokpake, the canonical name for the code sgt, is wrong; it should be 布羅克帕克語.
  • Sebat Bet Gurage, the canonical name for the code sgw, is wrong; it should be 塞巴特貝特語.
  • Shua, the canonical name for the code shg, is wrong; it should be 舒亞語.
  • Shatt, the canonical name for the code shj, is wrong; it should be 沙特語.
  • Shanga, the canonical name for the code sho, is wrong; it should be 尚加語.
  • Shi, the canonical name for the code shr, is wrong; it should be 施語.
  • Shuswap, the canonical name for the code shs, is wrong; it should be 舒什瓦普語.
  • Shasta, the canonical name for the code sht, is wrong; it should be 沙斯塔語.
  • Shwai, the canonical name for the code shw, is wrong; it should be 希瓦伊語.
  • Simaa, the canonical name for the code sie, is wrong; it should be 西馬語.
  • Siamou, the canonical name for the code sif, is wrong; it should be 斯亞穆語.
  • Paasaal, the canonical name for the code sig, is wrong; it should be 帕薩勒語.
  • Siri, the canonical name for the code sir, is wrong; it should be 斯里語.
  • Assangori, the canonical name for the code sjg, is wrong; it should be 阿桑戈利語.
  • Miji, the canonical name for the code sjl, is wrong; it should be 米吉語.
  • Sakam, the canonical name for the code skm, is wrong; it should be 薩卡姆語.
  • Sekapan, the canonical name for the code skp, is wrong; it should be 塞卡潘語.
  • Sininkere, the canonical name for the code skq, is wrong; it should be 西寧科勒語.
  • Sakata, the canonical name for the code skt, is wrong; it should be 薩卡塔語.
  • Sakao, the canonical name for the code sku, is wrong; it should be 薩考語.
  • Salt-Yui, the canonical name for the code sll, is wrong; it should be 薩爾特-尤伊語.
  • 西拉語, the canonical name for the code slt, is wrong; it should be 西拉語 (漢藏語系).
  • Selaru, the canonical name for the code slu, is wrong; it should be 塞拉魯語.
  • Sialum, the canonical name for the code slw, is wrong; it should be 西亞隆語.
  • Ma'ya, the canonical name for the code slz, is wrong; it should be 馬亞語.
  • Simbari, the canonical name for the code smb, is wrong; it should be 辛巴里語.
  • Simte, the canonical name for the code smt, is wrong; it should be 辛特語.
  • Somray, the canonical name for the code smu, is wrong; it should be 松萊語.
  • Sanga (Congo), the canonical name for the code sng, is wrong; it should be 桑加語 (剛果).
  • Sensi, the canonical name for the code sni, is wrong; it should be 森斯語.
  • Siona, the canonical name for the code snn, is wrong; it should be 西奧納語.
  • Siane, the canonical name for the code snp, is wrong; it should be 西亞內語.
  • Nahavaq, the canonical name for the code sns, is wrong; it should be 納哈瓦克語.
  • Selee, the canonical name for the code snw, is wrong; it should be 塞勒厄語.
  • Sam, the canonical name for the code snx, is wrong; it should be 薩姆語.
  • Saniyo-Hiyewe, the canonical name for the code sny, is wrong; it should be 薩尼約-希耶維語.
  • Kou, the canonical name for the code snz, is wrong; it should be 科烏語.
  • Sobei, the canonical name for the code sob, is wrong; it should be 索貝語.
  • Nsong, the canonical name for the code soo, is wrong; it should be 恩松語.
  • Songe, the canonical name for the code sop, is wrong; it should be 松格語.
  • Somrai, the canonical name for the code sor, is wrong; it should be 松賴語.
  • Miyobe, the canonical name for the code soy, is wrong; it should be 米約貝語.
  • Temi, the canonical name for the code soz, is wrong; it should be 特米語.
  • Saep, the canonical name for the code spd, is wrong; it should be 薩埃普語.
  • Selepet, the canonical name for the code spl, is wrong; it should be 塞萊佩特語.
  • Spokane, the canonical name for the code spo, is wrong; it should be 斯波坎語.
  • Supyire, the canonical name for the code spp, is wrong; it should be 蘇皮爾語.
  • Saparua, the canonical name for the code spr, is wrong; it should be 薩帕魯亞語.
  • Sapuan, the canonical name for the code spu, is wrong; it should be 薩普安語.
  • Sabaot, the canonical name for the code spy, is wrong; it should be 薩鮑特語.
  • Shama-Sambuga, the canonical name for the code sqa, is wrong; it should be 沙馬-桑布加語.
  • Albanian Sign Language, the canonical name for the code sqk, is wrong; it should be 阿爾巴尼亞手語.
  • Susquehannock, the canonical name for the code sqn, is wrong; it should be 薩斯昆漢諾克語.
  • Sora, the canonical name for the code srb, is wrong; it should be 索拉語.
  • Isirawa, the canonical name for the code srl, is wrong; it should be 伊斯拉瓦語.
  • Sauri, the canonical name for the code srt, is wrong; it should be 邵里語.
  • Serua, the canonical name for the code srw, is wrong; it should be 塞魯亞語.
  • Sera, the canonical name for the code sry, is wrong; it should be 錫拉語.
  • Suba-Simbiti, the canonical name for the code ssc, is wrong; it should be 辛比蒂-蘇巴語.
  • Siroi, the canonical name for the code ssd, is wrong; it should be 西羅伊語.
  • Semnam, the canonical name for the code ssm, is wrong; it should be 森南語.
  • Sinasina, the canonical name for the code sst, is wrong; it should be 西納西納語.
  • Susuami, the canonical name for the code ssu, is wrong; it should be 蘇蘇阿米語.
  • Samberigi, the canonical name for the code ssx, is wrong; it should be 桑貝里吉語.
  • Sengseng, the canonical name for the code ssz, is wrong; it should be 森勝語.
  • Liana-Seti, the canonical name for the code ste, is wrong; it should be 利亞納-塞蒂語.
  • Trieng, the canonical name for the code stg, is wrong; it should be 特林語.
  • Setaman, the canonical name for the code stm, is wrong; it should be 塞塔曼語.
  • Owa, the canonical name for the code stn, is wrong; it should be 沃瓦語.
  • Stoney, the canonical name for the code sto, is wrong; it should be 斯托尼語.
  • Sulka, the canonical name for the code sua, is wrong; it should be 蘇爾卡語.
  • Suku, the canonical name for the code sub, is wrong; it should be 蘇庫語.
  • Mwaghavul, the canonical name for the code sur, is wrong; it should be 姆瓦格烏爾語.
  • Sulung, the canonical name for the code suv, is wrong; it should be 蘇龍語.
  • Sunwar, the canonical name for the code suz, is wrong; it should be 松瓦爾語.
  • Ulau-Suain, the canonical name for the code svb, is wrong; it should be 烏勞-蘇因語.
  • Vincentian Creole English, the canonical name for the code svc, is wrong; it should be 聖文森克里奧爾語.
  • Serili, the canonical name for the code sve, is wrong; it should be 塞利里語.
  • Savosavo, the canonical name for the code svs, is wrong; it should be 薩沃薩沃語.
  • Sere, the canonical name for the code swf, is wrong; it should be 塞雷語.
  • Sira, the canonical name for the code swj, is wrong; it should be 西拉語 (班圖語支).
  • Swedish Sign Language, the canonical name for the code swl, is wrong; it should be 瑞典手語.
  • Shanenawa, the canonical name for the code swo, is wrong; it should be 沙嫩納瓦語.
  • Suau, the canonical name for the code swp, is wrong; it should be 蘇奧語.
  • Seluwasan, the canonical name for the code sws, is wrong; it should be 塞魯瓦散語.
  • Sawila, the canonical name for the code swt, is wrong; it should be 沙維拉語.
  • Sarua, the canonical name for the code swy, is wrong; it should be 薩盧亞語.
  • Suba, the canonical name for the code sxb, is wrong; it should be 蘇巴語.
  • Sighu, the canonical name for the code sxe, is wrong; it should be 西古語.
  • Samre, the canonical name for the code sxm, is wrong; it should be 桑雷語.
  • Seki, the canonical name for the code syi, is wrong; it should be 塞基語.
  • Suoy, the canonical name for the code syo, is wrong; it should be 索伊語.
  • Sinyar, the canonical name for the code sys, is wrong; it should be 辛雅爾語.
  • Semelai, the canonical name for the code sza, is wrong; it should be 塞美來語.
  • Seze, the canonical name for the code sze, is wrong; it should be 舍澤語.
  • Sengele, the canonical name for the code szg, is wrong; it should be 森格勒語.
  • Sula, the canonical name for the code szn, is wrong; it should be 蘇拉語.
  • Suabo, the canonical name for the code szp, is wrong; it should be 蘇阿博語.
  • Sawai, the canonical name for the code szw, is wrong; it should be 薩瓦伊語.
  • Tangale, the canonical name for the code tan, is wrong; it should be 坦加勒語.
  • Temiar, the canonical name for the code tea, is wrong; it should be 特米亞爾語.
  • Temoq, the canonical name for the code tmo, is wrong; it should be 特莫克語.
  • Tumleo, the canonical name for the code tmq, is wrong; it should be 通萊奧語.
  • Tima, the canonical name for the code tms, is wrong; it should be 蒂馬語.
  • Tasmate, the canonical name for the code tmt, is wrong; it should be 塔斯馬特語.
  • Iau, the canonical name for the code tmu, is wrong; it should be 雅烏語.
  • Tugutil, the canonical name for the code tuj, is wrong; it should be 圖古蒂爾語.
  • Tula, the canonical name for the code tul, is wrong; it should be 圖拉語.
  • Tunica, the canonical name for the code tun, is wrong; it should be 圖尼卡語.
  • Tedaga, the canonical name for the code tuq, is wrong; it should be 特達加語.
  • Tututni, the canonical name for the code tuu, is wrong; it should be 圖圖特尼語.
  • Turkana, the canonical name for the code tuv, is wrong; it should be 圖爾卡納語.
  • Tugen, the canonical name for the code tuy, is wrong; it should be 圖根語.
  • Turka, the canonical name for the code tuz, is wrong; it should be 圖爾卡語.
  • Vaghua, the canonical name for the code tva, is wrong; it should be 瓦瓜語.
  • Tsuvadi, the canonical name for the code tvd, is wrong; it should be 楚瓦迪語.
  • Te'un, the canonical name for the code tve, is wrong; it should be 特翁語.
  • Kawaiisu, the canonical name for the code xaw, is wrong; it should be 卡瓦伊蘇語.
  • Kenaboi, the canonical name for the code xbn, is wrong; it should be 克那博依語.
  • Sanga (Nigeria), the canonical name for the code xsn, is wrong; it should be 桑加語 (奈及利亞).

Template:langname-lite

  • 代碼:aek。現有名稱:Haeke。預期名稱:哈克語。
  • 代碼:aey。現有名稱:Amele。預期名稱:阿梅勒語。
  • 代碼:anw。現有名稱:Anaang。預期名稱:阿納昂語。
  • 代碼:apl。現有名稱:Lipan。預期名稱:利攀語。
  • 代碼:aqg。現有名稱:Arigidi。預期名稱:阿里吉蒂語。
  • 代碼:bnq。現有名稱:Bantik。預期名稱:班第語。
  • 代碼:byt。現有名稱:Berti。預期名稱:扎加瓦語。
  • 代碼:clc。現有名稱:Chilcotin。預期名稱:奇爾科廷語。
  • 代碼:dis。現有名稱:Dimasa。預期名稱:迪馬薩語。
  • 代碼:eee。現有名稱:E。預期名稱:誒話。
  • 代碼:emb。現有名稱:Embaloh。預期名稱:恩巴洛語。
  • 代碼:fad。現有名稱:Wagi。預期名稱:瓦吉語。
  • 代碼:hdy。現有名稱:Hadiyya。預期名稱:哈迪亞語。
  • 代碼:hro。現有名稱:Haroi。預期名稱:赫雷語。
  • 代碼:huu。現有名稱:穆瑞胡圖圖語。預期名稱:穆魯伊維托托語。
  • 代碼:jaz。現有名稱:Jawe。預期名稱:賈韋語。
  • 代碼:lew。現有名稱:Ledo Kaili。預期名稱:列多-凱利語。
  • 代碼:mbj。現有名稱:Nadëb。預期名稱:納德布語。
  • 代碼:mee。現有名稱:Mengen。預期名稱:門根語。
  • 代碼:mps。現有名稱:Dadibi。預期名稱:達迪比語。
  • 代碼:nag。現有名稱:Naga Pidgin。預期名稱:那加克里奧爾語。
  • 代碼:pml。現有名稱:Sabir。預期名稱:沙比爾語。
  • 代碼:ppk。現有名稱:烏馬語。預期名稱:烏瑪語。
  • 代碼:qsb-ibe。現有名稱:a pre-Roman substrate of Iberia。預期名稱:羅馬佔領前一種伊比利亞底層語言。
  • 代碼:rel。現有名稱:Rendille。預期名稱:倫迪勒語。
  • 代碼:slu。現有名稱:Selaru。預期名稱:塞拉魯語。
  • 代碼:snp。現有名稱:Siane。預期名稱:西亞內語。
  • 代碼:tmu。現有名稱:Iau。預期名稱:雅烏語。
  • 代碼:ugo。現有名稱:貢語。預期名稱:貢語 (泰國)。
  • 代碼:und-phi。現有名稱:Philistine。預期名稱:非利士語。
  • 代碼:xrn。現有名稱:Arin。預期名稱:阿林語。

所有值都是選填的。

aliases
語言的別名/同義詞列表,規範名稱除外。
varieties
包含在該語言下的語言變體表。通常不應包括那些已分配了單獨的詞源語言代碼的語言變體(例如拉丁語的晚期拉丁語、通俗拉丁語和中世紀拉丁語;奧克語的奧弗涅方言、加斯科涅方言、朗格多克方言、利穆贊方言、普羅旺斯方言和維瓦賴-阿爾卑斯方言)。如果某個變體有多個名稱,則可以在整個列表中列出一個子列表,其中第一個元素是您希望該變體為人所知的規範名稱,其餘元素是別名。例如,阿塞拜疆語在變體下列出了以下內容:
	{"North Azerbaijani", "South Azerbaijani",
		{"Afshar", "Afshari", "Afshar Azerbaijani", "Afchar"},
		{"Qashqa'i", "Qashqai", "Kashkay"},
		"Sonqor"
	}

這裏,Afshar變體指定了三個別名(Afshari、Afshar Azerbaijani和Afchar),而Qashqa'i變體指定了兩個別名(Qashqai和Kashkay),而Songor、North Azerbaijani和South Azerbaijani變體沒有列出別名。

在某些情況下,應將變體添加到Module:etymology languages/data中,並將語言作為parent值,以便可以在詞源中引用它們。

otherNames棄用
該語言已知的所有非規範名稱表,包括同義詞和語言變體。不應在新語言中使用,現有語言應將此列表中的内容移至aliasesvarieties中。

local m = {}

m["saa"] = {
	aliases = {"Saba"},
}

m["sab"] = {
	aliases = {"Bugle", "Murire", "Muoy"},
	varieties = {"Sabanero", {"Bokotá", "Bogota"}},
}

m["sac"] = {
	aliases = {"Fox"},
	varieties = {{"Sac", "Sauk"}, "Kickapoo", {"Mesquakie", "Meskwaki"}},
}

m["sad"] = {
	aliases = {"Sandawe"},
}

m["sae"] = {
}

m["saf"] = {
}

m["sah"] = {
	aliases = {"Yakut", "Sakha"},
}

m["saj"] = {
	aliases = {"Sahu"},
}

m["sak"] = {
	aliases = {"Shake"},
}

m["sam"] = {
	aliases = {"Samaritan Aramaic", "Samaritan"},
}

m["sao"] = {
}

m["saq"] = {
	aliases = {"Samburu"},
}

m["sar"] = {
	aliases = {"Sarabeca", "Saraveka", "Sarave"},
}

m["sas"] = {
	aliases = {"Sasak"},
}

m["sat"] = {
	aliases = {"Santali"},
}

m["sau"] = {
}

m["sav"] = {
	aliases = {"Saafi-Saafi"},
}

m["saw"] = {
}

m["sax"] = {
	aliases = {"Saa"},
}

m["say"] = {
}

m["saz"] = {
	aliases = {"Saurashtra"},
}

m["sba"] = {
	aliases = {"Ngambay"},
}

m["sbb"] = {
}

m["sbc"] = {
	aliases = {"Gele'", "Kele (New Guinea)", "Kele (Papua New Guinea)", "Kele"},
}

m["sbd"] = {
}

m["sbe"] = {
	aliases = {"Saliba"},
}

m["sbf"] = {
	aliases = {"Shabo", "Mikeyir", "Mekeyir", "Mekeyer"},
}

m["sbg"] = {
}

m["sbh"] = {
	aliases = {"Sori-Harengan"},
	-- I'm guessing these are varieties, since they represent the names of the two islands on which the language
	-- (Sori-Harengan) is spoken.
	varieties = {"Sori", "Harengan"},
}

m["sbi"] = {
	aliases = {"Seti"},
}

m["sbj"] = {
}

m["sbk"] = {
}

m["sbl"] = {
	aliases = {"Botolan Sambal"},
}

m["sbm"] = {
}

m["sbn"] = {
	aliases = {"Sindhi Bhil"},
}

m["sbo"] = {
}

m["sbp"] = {
	aliases = {"Sangu (Tanzania)"},
}

m["sbq"] = {
}

m["sbr"] = {
	aliases = {"Sembakung Murut"},
}

m["sbs"] = {
}

m["sbt"] = {
}

m["sbu"] = {
}

m["sbv"] = {
	aliases = {"Sabine"},
}

m["sbw"] = {
}

m["sbx"] = {
}

m["sby"] = {
}

m["sbz"] = {
}

m["scb"] = {
	aliases = {"Chut"},
}

m["sce"] = {
	aliases = {"Dongxiang", "Santa"},
}

m["scf"] = {
	aliases = {"San Miguel Creole French"},
}

m["scg"] = {
	aliases = {"Sanggau"},
}

m["sch"] = {
	-- Alias vs. variety here is a guess; Wikipedia says "Sakachep also known as Khelma" and says the ethnicity is
	-- "The Khelma, also known as the Sakachep" but Ethnologue also says "dialects are Khelma, Thangachep, and Sakachep"
	-- which may be bogus.
	aliases = {"Sakachep", "Khelma"},
}

m["sci"] = {
	aliases = {"Sri Lankan Creole Malay"},
}

m["sck"] = {
	aliases = {"Sadri"},
}

m["scl"] = {
	aliases = {"Shina"},
	-- These represent different valleys where the language is spoken, hence likely distinct dialects.
	varieties = {"Gilgiti", "Astori", "Chilasi"},
}

m["scn"] = {
	aliases = {"Sicilian"},
}

m["sco"] = {
	aliases = {"Scots", "Lowland Scots"},
}

m["scp"] = {
	aliases = {"Yolmo", "Hyolmo", "Yohlmo", "Helambu Sherpa"},
	-- Wikipedia says Syuba/Kagate (code skw) may be close enough to be a dialect. Langtang is mutually intelligible
	-- with Yolmo but often considered a separate language; yet we don't have a code for it so I'm putting it as a
	-- variety.
	varieties = {"Melamchi Valley Yolmo", "Langtang", "Lamjung Yolmo", "Ilam Yolmo"},
}

m["scq"] = {
	aliases = {"Chung"},
}

m["scs"] = {
	aliases = {"North Slavey"},
}

m["scu"] = {
}

m["scv"] = {
}

m["scw"] = {
}

m["scx"] = {
}

m["sda"] = {
	aliases = {"Toraja-Sa'dan"},
}

m["sdb"] = {
	aliases = {"Shabak", "Shabaki"},
}

m["sdc"] = {
	aliases = {"Sassarese"},
}

m["sde"] = {
}

m["sdf"] = {
	aliases = {"Sarli", "Sarliya"},
}

m["sdg"] = {
	aliases = {"Savi"},
}

m["sdh"] = {
	-- Kermanshahi can refer either to Southern Kurdish as a whole or to the prestige dialect. We distinct the latter
	-- as Kermanshani with an n following ''Habib Borjian, “KERMANSHAH vii. Languages and Dialects,” Encyclopædia
	-- Iranica, Vol. 16, Fasc. 3, New York, 2017, pp. 327-331.'' but this may not make a lot of sense.
	aliases = {"Southern Kurdish", "Kermanshahi", "Kermanshahi Kurdish"},
	-- We classify Laki as a separate language but it is often considered a dialect of Southern Kurdish.
	varieties = {{"Kermanshani", "Kermanshani Kurdish"}, {"Kolya'i", "Kolyā'i"}, "Zangana", "Kalhori", {"Sanjābi", "Sanjabi"}, {"Feyli", "Fayli", "Ilāmi", "Ilami"}},
}

m["sdj"] = {
}

m["sdk"] = {
	aliases = {"Sos Kundi"},
}

m["sdl"] = {
	aliases = {"Saudi Arabian Sign Language"},
}

m["sdm"] = {
}

m["sdn"] = {
	aliases = {"Gallurese"},
}

m["sdo"] = {
	aliases = {"Bukar-Sadung Bidayuh", "Bukar-Sadong"},
}

m["sdp"] = {
	aliases = {"Sherdukpen"},
}

m["sdr"] = {
	aliases = {"Oraon Sadri"},
}

m["sds"] = {
}

m["sdu"] = {
	aliases = {"Sarudu"},
}

m["sdx"] = {
}

m["sea"] = {
	aliases = {"Semai"},
}

m["sec"] = {
}

m["sed"] = {
	aliases = {"Sedang"},
}

m["see"] = {
	aliases = {"Seneca"},
}

m["sef"] = {
}

m["seg"] = {
}

m["seh"] = {
	aliases = {"Sena"},
	varieties = {{"Malawi Sena", "Malawian Sena"}, {"Nuclear Sena", "Mozambican Sena"}}, -- includes [swk] for Malawian Sena, but [bwg] for Barwe is distinct
}

m["sei"] = {
	aliases = {"Seri"},
}

m["sej"] = {
}

m["sek"] = {
	aliases = {"Tsek'ene"},
	varieties = {{"Kwadacha", "Kwadacha Sekani", "Kwadacha Tsek'ene"}},
}

m["sen"] = {
}

m["seo"] = {
}

m["sep"] = {
}

m["seq"] = {
}

m["ser"] = {
	-- Wikipedia treats Kitanemuk as a separate language but it says it may have been a dialect (it is extinct).
	varieties = {"Kitanemuk"},
}

m["ses"] = {
	aliases = {"Koyraboro Senni", "Koyraboro Senni Songhay", "Koyraboro Senni Songhai", "Koroboro Senni"},
	-- otherNames = {"Eastern Songhay"}, -- this is a geographic grouping of Songhay languages including Koyraboro Senni
}

m["set"] = {
}

m["seu"] = {
}

m["sev"] = {
}

m["sew"] = {
}

m["sey"] = {
}

m["sez"] = {
	aliases = {"Senthang"},
}

m["sfb"] = {
	aliases = {"French Belgian Sign Language"},
}

m["sfe"] = {
}

m["sfm"] = {
	aliases = {"Small Flowery Miao"},
}

m["sfs"] = {
	aliases = {"South African Sign Language"},
}

m["sfw"] = {
}

m["sga"] = {
	aliases = {"Old Irish"},
}

m["sgb"] = {
	aliases = {"Mag-Anchi Ayta"},
}

m["sgc"] = {
}

m["sgd"] = {
	aliases = {"Surigaonon"},
}

m["sge"] = {
	aliases = {"Segai"},
}

m["sgg"] = {
	aliases = {"Swiss-German Sign Language", "Swiss German Sign Language"},
}

m["sgh"] = {
	aliases = {"Shughni"},
}

m["sgi"] = {
}

m["sgk"] = {
	aliases = {"Sangkong"},
}

m["sgm"] = {
}

m["sgp"] = {
}

m["sgr"] = {
	aliases = {"Sangisari", "Sangsari"},
}

m["sgs"] = {
	aliases = {"Samogitian"},
}

m["sgt"] = {
	aliases = {"Brokpa"},
}

m["sgu"] = {
}

m["sgw"] = {
}

m["sgx"] = {
	aliases = {"Sierra Leone Sign Language"},
}

m["sgy"] = {
	-- FIXME: Sanglich is the name of the language as used in Tajikistan, while Sanglechi is the name as used in
	-- Afghanistan. Hence they could be different dialects, but provisionally I'm classifying them as aliases.
	aliases = {"Sanglechi", "Sanglich"},
	-- "Warduji" may not exist at all
}

m["sgz"] = {
	aliases = {"Sursurunga"},
}

m["sha"] = {
}

m["shb"] = {
	aliases = {"Ninam"},
}

m["shc"] = {
}

m["shd"] = {
	aliases = {"Kundal Shahi"},
}

m["she"] = {
	aliases = {"Sheko"},
}

m["shg"] = {
	aliases = {"Shwa", "Shwakhwe"},
}

m["shh"] = {
	aliases = {"Shoshone", "Shoshoni"},
	varieties = {{"Gosiute", "Goshute"}, {"Eastern Shoshone", "Eastern Shoshoni"}, {"Western Shoshone", "Western Shoshoni"}, {"Northern Shoshone", "Northern Shoshoni"}},
}

m["shi"] = {
	aliases = {"Tashelhit", "Tachelhit", "Chleuh", "Shilha", "Tashlhiyt", "Tashelhit Berber", "Tachelhit Berber", "Tashlhiyt Berber", "Soussian"},
}

m["shj"] = {
}

m["shk"] = {
	aliases = {"Shilluk"},
}

m["shl"] = {
}

m["shm"] = {
	aliases = {"Shahrudi"},
}

m["shn"] = {
	aliases = {"Shan", "Kwam Tai", "Kam Tai", "Tai Yai"},
}

m["sho"] = {
}

m["shp"] = {
	aliases = {"Shipibo-Conibo"},
}

m["shq"] = {
}

m["shr"] = {
}

m["shs"] = {
}

m["sht"] = {
}

m["shu"] = {
	aliases = {"Chadian Arabic"},
}

m["shv"] = {
	aliases = {"Shehri", "Jibbali"},
}

m["shw"] = {
}

m["shx"] = {
	aliases = {"She", "Ho Ne", "Ho Nte"},
}

m["shy"] = {
	aliases = {"Tachawit", "Shawiya Berber", "Chaouïa", "Tacawit"},
}

m["shz"] = {
}

m["sia"] = {
	aliases = {"Akkala Sami"},
}

m["sib"] = {
	aliases = {"Sebop"},
}

m["sid"] = {
	aliases = {"Sidamo", "Sidaama"},
}

m["sie"] = {
}

m["sif"] = {
}

m["sig"] = {
}

m["sih"] = {
}

m["sii"] = {
}

m["sij"] = {
	aliases = {"Numbami"},
}

m["sik"] = {
}

m["sil"] = {
}

m["sim"] = {
	aliases = {"Mende", "Mende (New Guinea)"},
}

m["sip"] = {
	aliases = {"Sikkimese", "Bhutia", "Dranjongke", "Dranjoke", "Denjongka", "Denzongpeke", "Denzongke"},
}

m["siq"] = {
}

m["sir"] = {
}

m["sis"] = {
}

m["siu"] = {
	aliases = {"Sinagen"},
}

m["siv"] = {
}

m["siw"] = {
}

m["six"] = {
	aliases = {"Garia", "Kari"},
}

m["siy"] = {
	aliases = {"Sivandi"},
}

m["siz"] = {
	aliases = {"Siwa", "Siwan", "Siwa Berber"},
}

m["sja"] = {
}

m["sjb"] = {
}

m["sjd"] = {
	aliases = {"Kildin Sami"},
}

m["sje"] = {
	aliases = {"Pite Sami"},
}

m["sjg"] = {
}

m["sjk"] = {
	aliases = {"Kemi Sami"},
}

m["sjl"] = {
	-- Per Wikipedia, these are two languages. There is also a yet more divergent variety Bangru (Northern Miji).
	varieties = {
		{"Western Miji", "Dmay", "Dhammai", "Dhəmmai", "Sajalang", "Sajolang"},
		{"Eastern Miji", "Namrai", "Nəmrai"},
	}
}

m["sjm"] = {
	aliases = {"Mapun"},
}

m["sjn"] = {
	aliases = {"Sindarin"},
}

m["sjo"] = {
	aliases = {"Xibe", "Sibo", "Sibe", "Xibo"},
}

m["sjp"] = {
	aliases = {"Surjapuri"},
}

m["sjr"] = {
}

m["sjs"] = {
}

m["sjt"] = {
	aliases = {"Ter Sami"},
}

m["sju"] = {
	aliases = {"Ume Sami"},
}

m["sjw"] = {
	aliases = {"Shawnee"},
}

m["ska"] = {
}

m["skb"] = {
	aliases = {"Saek"},
}

m["skc"] = {
	aliases = {"Sauk"},
}

m["skd"] = {
	aliases = {"Southern Sierra Miwok"},
}

m["ske"] = {
	aliases = {"Seke"},
}

m["skf"] = {
	aliases = {"Mekéns", "Mekens", "Mekem", "Amniapé"},
	-- Glottolog refers to the third variety as Siokweriat corresponding to Koarategayat etc.
	varieties = {{"Sakirabiá", "Sakïrabiát", "Sakiráp", "Sakurabiat"}, {"Koaratira", "Guaratira", "Kanoé"}, {"Koarategayat", "Guaratégaya", "Guarategaja", "Warategáya"}},
}

m["skh"] = {
}

m["ski"] = {
	aliases = {"Sika"},
	otherNames = {"Sikanese"},
}

m["skj"] = { -- compare 'ths'
	aliases = {"Seke"},
}

m["skk"] = {
}

m["skm"] = {
	otherNames = {"Kutong"},
}

m["skn"] = {
	aliases = {"Kolibugan Subanon"},
}

m["sko"] = {
	aliases = {"Seko Tengah"},
}

m["skp"] = {
}

m["skq"] = {
}

m["skr"] = {
	aliases = {"Saraiki"},
	otherNames = {"Siraiki", "Seraiki"},
}

m["sks"] = {
	aliases = {"Maia"},
	otherNames = {"Maya", "Banar", "Pila", "Saki", "Suaro", "Turutap", "Yakiba"},
}

m["skt"] = {
	otherNames = {"Kisakata", "Lesa", "Odual", "Saka", "Bai", "Kibai", "Bay", "Kibay", "Djia", "Dia", "Dja", "Kidjia", "Wadia", "Tuku", "Ketu", "Batow"},
}

m["sku"] = {
}

m["skv"] = {
}

m["skw"] = {
	aliases = {"Skepi Creole Dutch"},
	otherNames = {"Skepi Dutch", "Skepi Dutch Creole", "Essequibo Dutch"},
}

m["skx"] = {
	aliases = {"Seko Padang"},
}

m["sky"] = {
	aliases = {"Sikaiana", "Sikayana"},
}

m["skz"] = {
	aliases = {"Sekar"},
}

m["slc"] = {
	otherNames = {"Saliba", "Sáliba", "Saliva", "Sáliva"},
}

m["sld"] = {
}

m["sle"] = {
	aliases = {"Sholaga"},
}

m["slf"] = {
	aliases = {"Swiss-Italian Sign Language"},
	otherNames = {"Swiss Italian Sign Language"},
}

m["slg"] = {
}

m["slh"] = {
	aliases = {"Southern Puget Sound Salish"},
}

m["slj"] = {
}

m["sll"] = {
}

m["slm"] = {
	aliases = {"Pangutaran Sama", "Siyama"},
}

m["sln"] = {
}

m["slp"] = {
	aliases = {"Lamaholot"},
	otherNames = {"Solor", "Solorese"},
}

m["slq"] = {
}

m["slr"] = {
	aliases = {"Salar"},
}

m["sls"] = {
	aliases = {"Singapore Sign Language"},
}

m["slt"] = {
	aliases = {"Sila"},
}

m["slu"] = {
}

m["slw"] = {
}

m["slx"] = {
}

m["sly"] = {
	aliases = {"Selayar"},
}

m["slz"] = {
}

m["sma"] = {
	aliases = {"Southern Sami"},
}

m["smb"] = {
}

m["smc"] = {
}

m["smd"] = {
	aliases = {"Sama"},
}

m["smf"] = {
}

m["smg"] = {
}

m["smh"] = {
	aliases = {"Samei"},
}

m["smj"] = {
	aliases = {"Lule Sami"},
}

m["smk"] = {
	aliases = {"Bolinao"},
	otherNames = {"Binubolinao"},
}

m["sml"] = {
	aliases = {"Central Sama"},
}

m["smm"] = {
	aliases = {"Musasa"},
}

m["smn"] = {
	aliases = {"Inari Sami"},
}

m["smp"] = {
	aliases = {"Samaritan Hebrew"},
	otherNames = {"Samaritan"},
}

m["smq"] = {
}

m["smr"] = {
	aliases = {"Simeulue"},
	otherNames = {"Simalur", "Devayan", "Defayan", "Simolol", "Simulul", "Simeuloë"},
}

m["sms"] = {
	aliases = {"Skolt Sami"},
}

m["smt"] = {
}

m["smu"] = {
}

m["smv"] = {
	aliases = {"Samvedi"},
}

m["smw"] = {
	aliases = {"Sumbawa"},
}

m["smx"] = {
}

m["smy"] = {
	aliases = {"Semnani"},
}

m["smz"] = {
}

m["snb"] = {
}

m["snc"] = {
	aliases = {"Sinaugoro"},
}

m["sne"] = {
	aliases = {"Bau Bidayuh"},
}

m["snf"] = {
	aliases = {"Noon"},
}

m["sng"] = {
	otherNames = {"Sanga", "Luba-Sanga", "Sanga (Democratic Republic of Congo)", "Sanga (Democratic Republic of the Congo)"},
}

m["sni"] = {
}

m["snj"] = {
}

m["snk"] = {
	aliases = {"Soninke"},
}

m["snl"] = {
	aliases = {"Sangil"},
}

m["snm"] = {
}

m["snn"] = {
}

m["sno"] = {
}

m["snp"] = {
}

m["snq"] = {
	otherNames = {"Chango"},
}

m["snr"] = {
}

m["sns"] = {
}

m["snu"] = {
}

m["snv"] = {
}

m["snw"] = {
}

m["snx"] = {
}

m["sny"] = {
}

m["snz"] = {
	otherNames = {"Kow", "Sinsauru", "Asas"},
}

m["soa"] = {
	aliases = {"Thai Song", "Lao Song", "Song"},
}

m["sob"] = {
}

m["soc"] = {
	otherNames = {"So"},
}

m["sod"] = {
}

m["soe"] = {
	aliases = {"Songomeno"},
}

m["sog"] = {
	aliases = {"Sogdian"},
}

m["soh"] = {
	otherNames = {"Aka", "Sillok"},
}

m["soi"] = {
	otherNames = {"Sonaha", "Sonahaa", "Sunah", "Sunha"},
}

m["sok"] = {
	aliases = {"Sokoro"},
}

m["sol"] = {
	aliases = {"Solos"},
}

m["soo"] = {
	otherNames = {"Songo", "Tsong"},
}

m["sop"] = {
}

m["soq"] = {
	aliases = {"Kanasi"},
}

m["sor"] = {
}

m["sos"] = {
	otherNames = {"Seeku", "Sembla", "Sambla"},
}

m["sou"] = {
	aliases = {"Southern Thai", "Dambro", "Pak Tai"},
}

m["sov"] = {
	aliases = {"Sonsorolese"},
}

m["sow"] = {
}

m["sox"] = {
	aliases = {"Swo"},
	otherNames = {"So", "Sso", "Shwo", "Fo"},
}

m["soy"] = {
}

m["soz"] = {
}

m["spb"] = {
	otherNames = {"Sepa"},
}

m["spc"] = {
	otherNames = {"Kaliana", "Kariana", "Kaliána", "Sapä́", "Sape"},
}

m["spd"] = {
}

m["spe"] = {
	otherNames = {"Sepa", "Sepa (Papua New Guinea)"},
}

m["spg"] = {
}

m["spi"] = {
	aliases = {"Saponi"},
}

m["spk"] = {
}

m["spl"] = {
}

m["spm"] = {
}

m["spn"] = {
}

m["spo"] = {
	otherNames = {"Montana Salish", "Salish", "Séliš", "Kalispel-Pend d'oreille", "Kalispel"},
}

m["spp"] = {
	otherNames = {"Suppire", "Supyire Senoufo", "Supyire Senufo", "Shempire Senoufo", "Shempire"},
}

m["spr"] = {
}

m["sps"] = {
	aliases = {"Saposa"},
}

m["spt"] = {
}

m["spu"] = {
}

m["spv"] = {
	aliases = {"Sambalpuri"},
	otherNames = {"Kosali", "Koshali"},
}

m["spx"] = {
	aliases = {"South Picene"},
	otherNames = {"Old Sabellic", "Old Sabellian", "Middle Adriatic", "Central Adriatic"},
}

m["spy"] = {
}

m["sqa"] = {
}

m["sqh"] = {
}

m["sqk"] = {
}

m["sqm"] = {
}

m["sqn"] = {
}

m["sqo"] = {
	aliases = {"Sorkhei"},
}

m["sqq"] = {
}

m["sqr"] = {
	aliases = {"Siculo-Arabic"},
}

m["sqs"] = {
	aliases = {"Sri Lankan Sign Language"},
}

m["sqt"] = {
	aliases = {"Soqotri", "Socotri"},
}

m["squ"] = {
	aliases = {"Squamish"},
}

m["sra"] = {
}

m["srb"] = {
}

m["sre"] = {
}

m["srf"] = {
}

m["srg"] = {
}

m["srh"] = {
	aliases = {"Sarikoli"},
}

m["sri"] = {
}

m["srk"] = {
	aliases = {"Serudung"},
}

m["srl"] = {
}

m["srm"] = {
	aliases = {"Saramaccan"},
}

m["srn"] = {
	aliases = {"Sranan Tongo"},
}

m["srq"] = {
}

m["srr"] = {
	aliases = {"Serer"},
}

m["srs"] = {
	aliases = {"Tsuut'ina", "Sarcee", "Sarsi", "Tsuu T'ina", "Tsu T'ina"},
}

m["srt"] = {
}

m["sru"] = {
	otherNames = {"Paíter", "Suruí-Paíter", "Suruí de Rondônia", "Suruí do Jiparaná"},
}

m["srv"] = {
	aliases = {"Waray Sorsogon"},
}

m["srw"] = {
}

m["srx"] = {
}

m["sry"] = {
}

m["srz"] = {
	aliases = {"Shahmirzadi"},
}

m["ssb"] = {
	aliases = {"Southern Sama"},
}

m["ssc"] = {
}

m["ssd"] = {
}

m["sse"] = {
}

m["ssf"] = {
	aliases = {"Thao"},
	otherNames = {"Sao"},
}

m["ssg"] = {
	aliases = {"Seimat"},
}

m["ssh"] = {
	aliases = {"Shihhi Arabic"},
}

m["ssi"] = {
	aliases = {"Sansi"},
	otherNames = {"Bhilki"},
}

m["ssj"] = {
}

m["ssk"] = {
}

m["ssl"] = {
}

m["ssm"] = {
}

m["sso"] = {
}

m["ssp"] = {
	aliases = {"Spanish Sign Language"},
}

m["ssq"] = {
}

m["ssr"] = {
	aliases = {"Swiss-French Sign Language"},
	otherNames = {"Swiss French Sign Language"},
}

m["sss"] = {
}

m["sst"] = {
}

m["ssu"] = {
}

m["ssv"] = {
}

m["ssx"] = {
}

m["ssy"] = {
	aliases = {"Saho"},
}

m["ssz"] = {
}

m["stb"] = {
	aliases = {"Northern Subanen"},
}

m["std"] = {
	aliases = {"Sentinelese"},
}

m["ste"] = {
}

m["stf"] = {
	aliases = {"Seta"},
}

m["stg"] = {
}

m["sth"] = {
	aliases = {"Shelta"},
	otherNames = {"Cant"},
}

m["sti"] = {
	aliases = {"Bulo Stieng"},
}

m["stj"] = {
}

m["stk"] = {
	aliases = {"Arammba"},
}

m["stm"] = {
}

m["stn"] = {
}

m["sto"] = {
}

m["stp"] = {
	aliases = {"Southeastern Tepehuan"},
}

m["stq"] = {
	aliases = {"Saterland Frisian"},
	otherNames = {"East Frisian", "Eastern Frisian"}, -- Saterland F is a dialect of East F; see [[WT:T:ASTQ]]
}

m["str"] = {
	aliases = {"Saanich"},
}

m["sts"] = {
	aliases = {"Shumashti"},
}

m["stt"] = {
	aliases = {"Budeh Stieng"},
}

m["stu"] = {
	aliases = {"Samtao"},
}

m["stv"] = {
}

m["stw"] = {
	aliases = {"Satawalese"},
}

m["sty"] = {
	aliases = {"Siberian Tatar"},
}

m["sua"] = {
}

m["sub"] = {
}

m["suc"] = {
	aliases = {"Western Subanon"},
}

m["sue"] = {
	aliases = {"Suena"},
}

m["sug"] = {
}

m["sui"] = {
	aliases = {"Suki"},
}

m["suk"] = {
	aliases = {"Sukuma"},
}

m["suq"] = {
	aliases = {"Suri"},
}

m["sur"] = {
	otherNames = {"Sura", "Mupun"},
}

m["sus"] = {
	aliases = {"Susu"},
}

m["sut"] = {
}

m["suv"] = {
}

m["suw"] = {
}

m["sux"] = {
	aliases = {"Sumerian"},
}

m["suy"] = {
	aliases = {"Suyá"},
}

m["suz"] = {
}

m["sva"] = {
	aliases = {"Svan"},
}

m["svb"] = {
}

m["svc"] = {
}

m["sve"] = {
}

m["svk"] = {
	aliases = {"Slovakian Sign Language"},
}

m["svm"] = {
	aliases = {"Slavomolisano", "Slavo-molisano", "Molise Slavic", "Molise Croatian"},
}

m["svs"] = {
}

m["svx"] = {
	aliases = {"Skalvian"},
}

m["swb"] = {
	aliases = {"Maore Comorian"},
}

m["swf"] = {
}

m["swg"] = {
	aliases = {"Swabian"},
}

m["swi"] = {
	aliases = {"Sui", "Ai Sui", "Shui", "Sui Li", "Suipo"},
}

m["swj"] = {
}

m["swl"] = {
}

m["swm"] = {
}

m["swn"] = {
	otherNames = {"Sawknah", "Fezzan", "Fogaha"},
}

m["swo"] = {
}

m["swp"] = {
}

m["swq"] = {
}

m["swr"] = {
}

m["sws"] = {
}

m["swt"] = {
}

m["swu"] = {
	aliases = {"Suwawa"},
}

m["sww"] = {
	aliases = {"Sowa"},
}

m["swx"] = {
	otherNames = {"Zuruahá", "Suruaha", "Suruwaha", "Zuruaha", "Índios do Coxodoá"},
}

m["swy"] = {
}

m["sxb"] = {
}

m["sxc"] = {
}

m["sxe"] = {
}

m["sxg"] = {
	aliases = {"Shixing"},
	otherNames = {"Shuhi", "Xumi"},
}

m["sxk"] = {
	aliases = {"Southern Kalapuya"},
}

m["sxl"] = {
	aliases = {"Selonian"},
	otherNames = {"Selian"},
}

m["sxm"] = {
}

m["sxn"] = {
	aliases = {"Sangir"},
}

m["sxo"] = {
}

m["sxr"] = {
	aliases = {"Saaroa"},
}

m["sxs"] = {
}

m["sxw"] = {
}

m["sya"] = {
}

m["syb"] = {
	aliases = {"Central Subanen"},
}

m["syc"] = {
	aliases = {"Classical Syriac"},
}

m["syi"] = {
}

m["syk"] = {
	aliases = {"Sukur"},
}

m["syl"] = {
	aliases = {"Sylheti"},
}

m["sym"] = {
}

m["syn"] = {
	aliases = {"Senaya"},
}

m["syo"] = {
}

m["sys"] = {
}

m["syw"] = {
	aliases = {"Syuba"},
}

m["syx"] = {
	otherNames = {"Shamay", "Samayi", "Samay", "Shamayi"},
}

m["syy"] = {
}

m["sza"] = {
}

m["szb"] = {
}

m["szc"] = {
}

m["szd"] = {
}

m["sze"] = {
}

m["szg"] = {
}

m["szl"] = {
	aliases = {"Silesian", "Upper Silesian", "Silesian Polish", "Upper Silesian Polish"},
}

m["szn"] = {
}

m["szp"] = {
	otherNames = {"Inanwatan"},
}

m["szv"] = {
	otherNames = {"Isu", "Isu (Fako Division)", "Isuwu", "Suwu", "Subu"},
}

m["szw"] = {
	otherNames = {"Weda", "Weda-Sawai", "Kobe", "Faya-Mafa", "Messa-Dote"},
}

m["szy"] = {
	aliases = {"Sakizaya"},
}

return m