същ
外观
保加利亚语
[编辑]词源
[编辑]繼承自教會斯拉夫語 сѫщь (sǫštĭ),源自原始斯拉夫語 *sǫt'i,*sy 的變體;同時也是系動詞 съм (sǎm, “是”) 的現在主動分詞。與梵語 सत् (sat)、古英語 sōþ(英語 sooth)同源。
发音
[编辑]形容词
[编辑]същ • (sǎšt)
- 相同的
- един и същ ― edin i sǎšt ― 同一個人,同一個事物
- 用於表示對主題的肯定、確認。
- „Това Иван ли беше?“ „Същият.“
- „Tova Ivan li beše?“ „Sǎštijat.“
- “那個人是伊凡嗎?”“沒錯。”
变格
[编辑]същ的變格(無比較級)
衍生词汇
[编辑]- същина (sǎština, “本質,實質”)
- същество (sǎštestvo, “實質,實體”)
- същност (sǎštnost, “本質,自我”)
- същински (sǎštinski, “實際的,本質的”)
- съществен (sǎštestven, “實質的”)
- също (sǎšto, “也,亦”)
相关词汇
[编辑]- бивш (bivš, “前者的”)