перехватить
外观
俄语
[编辑]截获 截取 , -ачу́, -а́тишь; -а́ченный〔完〕перехва́тывать, -аю, -аешь〔未〕
- кого-что截获;拦截;截击;截断(去路)
- ~ (кого) по доро́ге在路上截住…~ письмо́截获信件
- ~ информа́цию截获情报
- ~ самолёт проти́вника截击敌机
- ~ врагу́ доро́гу截断敌人的去路
- кого-что抢先拿到,抢到;〈转〉抓住(目光、眼神等)
- кого-что(重新)抓住,抱住(另一个地方),改个样拿
- ~ мешо́к сни́зу从底下抓住袋子
- ~ топо́р поудо́бнее把斧子拿得更顺手些
- кого-что缠,捆,系;〈转〉横亘,横截,横卧
- ~ та́лию по́ясом用腰带把腰勒紧
- Высо́кие ка́менные плоти́ны ~и́ли бу́рную ре́ку
- 一座高大的石坝横亘在一条湍急的河流上。
- (不用一、二人称)(也用作无)что使喘不过气来,堵住(喉咙)
- Ра́дость ~и́ла ему́ дыха́ние
- 他高兴得喘不过气来。
- кого-что〈俗〉切断,咬断(常指喉管)
- ~ гло́тку切断咽喉
- (что, чего或无补语)〈转,