заметить
外观
俄語
[编辑]其他寫法
[编辑]- замѣ́тить (zamě́titʹ) — 改革前 (1918) 正寫法
詞源
[编辑]за- (za-) + ме́тить (métitʹ)。
發音
[编辑]動詞
[编辑]заме́тить • (zamétitʹ) 完 (非完整體 замеча́ть)
- 看見,注意,觀察,察覺,發現
- 近義詞:приме́тить (primétitʹ)、отме́тить (otmétitʹ)
- 1861,Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky],“Часть II. Глава II”,Униженные и оскорблённые; English translation from Constance Garnett(譯者),The Insulted and Humiliated,Heinemann,1915:
- Всё вре́мя, как он говори́л, я при́стально наблюда́л его́. Он заме́тил э́то.
- Vsjó vrémja, kak on govoríl, ja prístalʹno nabljudál jevó. On zamétil éto.
- 他說話的時候,我一直都在仔細地看著他。他注意到了。
屈折
[编辑]заме́тить的變位(4a類完整體及物)
| 完整體 | ||
|---|---|---|
| 不定式 | заме́тить zamétitʹ | |
| 分詞 | 現在時 | 過去時 |
| 主動 | — | заме́тивший zamétivšij |
| 被動 | — | заме́ченный zaméčennyj |
| 副詞 | — | заме́тив zamétiv, заме́тивши zamétivši |
| 現在時 | 將來時 | |
| 第一人稱單數 (я) | — | заме́чу zaméču |
| 第二人稱單數 (ты) | — | заме́тишь zamétišʹ |
| 第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | заме́тит zamétit |
| 第一人稱複數 (мы) | — | заме́тим zamétim |
| 第二人稱複數 (вы) | — | заме́тите zamétite |
| 第三人稱複數 (они́) | — | заме́тят zamétjat |
| 祈使語氣 | 單數 | 複數 |
| заме́ть zamétʹ |
заме́тьте zamétʹte | |
| 過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
| 陽性 (я/ты/он) | заме́тил zamétil |
заме́тили zamétili |
| 陰性 (я/ты/она́) | заме́тила zamétila | |
| 中性 (оно́) | заме́тило zamétilo | |
相關詞
[编辑]- ме́тить (métitʹ)