prendre
参见:prendré
加泰罗尼亚语[编辑]
词源[编辑]
继承自古加泰罗尼亚语 prendre,来自拉丁语 prēndere,来自较古老的prehendere,来自prae- (“之前”) + hendere (“拿,抓住”),来自原始印欧语 *gʰed-。
发音[编辑]
- 国际音标(帮助):(Central) [ˈpɛn.dɾə], (规范拼写发音) [ˈpɾɛn.dɾə]
- 国际音标(帮助):(Balearic) [ˈpən.dɾə], (规范拼写发音) [ˈpɾən.dɾə]
- 国际音标(帮助):(瓦伦西亚语) [ˈpen.dɾe], (规范拼写发音) [ˈpɾen.dɾe]
中部 (文档)
动词[编辑]
prendre (第一人称单数现在时 prenc,第一人称单数过去时 prenguí,过去分词 pres);词根重音:(Central) /ɛ/;(瓦伦西亚语) /e/;(Balearic) /ə/
变位[编辑]
prendre (第二变位, irregular, with velar infix) 的变位
不定式 | prendre | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
动名词 | prenent | ||||||
过去分词 | 阳性 | 阴性 | |||||
单数 | pres | presa | |||||
复数 | presos | preses | |||||
人称 | 单数 | 复数 | |||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
现在时 | prenc | prens | pren | prenem | preneu | prenen | |
未完成过去时 | prenia | prenies | prenia | preníem | preníeu | prenien | |
将来时 | prendré | prendràs | prendrà | prendrem | prendreu | prendran | |
过去时 | prenguí | prengueres | prengué | prenguérem | prenguéreu | prengueren | |
条件时 | prendria | prendries | prendria | prendríem | prendríeu | prendrien | |
虚拟式 | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
现在时 | prengui | prenguis | prengui | prenguem | prengueu | prenguin | |
未完成过去时 | prengués | prenguessis | prengués | prenguéssim | prenguéssiu | prenguessin | |
命令式 | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
肯定 | — | pren | prengui | prenguem | preneu | prenguin | |
否定 (no) | — | no prenguis | no prengui | no prenguem | no prengueu | no prenguin |
衍生词[编辑]
相关词[编辑]
延伸阅读[编辑]
- 参见“prendre” 在 Diccionari de la llengua catalana, segona edició(加泰罗尼亚语词典,第二版), Institut d’Estudis Catalans中的解释。
- “prendre”, Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “prendre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “prendre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
法兰克-普罗旺斯语[编辑]
词源[编辑]
继承自拉丁语 prēndere,prehendere (“抓住”)的变体,prehendō的现在主动不定式。
动词[编辑]
prendre
变位[编辑]
法语[编辑]
词源[编辑]
继承自中古法语 prendre,来自古法语 prendre, prandre,来自拉丁语 prēndere、prehendere (“抓住”),prehendō的现在主动不定式,来自prae- (“之前”) + *hendō (“拿,抓”)(记录中没有不带前缀的形式),来自原始印欧语 *gʰed-.
发音[编辑]
动词[编辑]
prendre
- (及物) 拿
- prends ma main ― 牵我的手
- (及物) 吃;喝
- elle prend un café ― 她喝咖啡
- (及物) 拿来;买
- Je vais prendre le plat du jour. ― 我去拿今天的菜肴。
- (及物) 抢夺,剥夺
- prendre quelque chose à quelqu’un ― 从某人那里拿走东西
- (及物) 做
- prendre une décision ― 做决定
- prendre des mesures draconiennes ― 采取严厉措施
- (不及物) 执行,进行
- le feu ne prend pas ― 火点不著
- la sauce ne prend pas ― 酱汁没有变稠
- ma mayonnaise ne prend pas ― 我美乃滋没有凝固
- ça ne prend pas avec moi ― 我不喜欢这样
- (反身) 夹到,卡住
- je me suis pris la main dans la porte ― 我的手被门夹到了
- je me suis pris la porte dans la figure ― 门撞到我的脸
- (及物带 à)
- Qu’est-ce qui t’a pris ? Qu’est-ce qui t’est passé par la tête ? ― 你在想什么?你怎么了?
- Qu’est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l’a piqué ? ― 他在想什么?他怎么了?
- bien lui en prit ― 对他来说很好;这是个不错的选择 (字面意思是“他吸收的很好”)
- mal lui en prit ― 对他来说很糟;这是个糟糕的选择 (字面意思是“他吸收的很糟”)
- (及物,用于多种俗语) 开始对某人反感
- prendre en aversion ― 讨厌
- prendre en grippe ― 不喜欢
- prendre en dégoût ― 感到厌恶
- (后接助词,用于多种俗语) 获得
- prendre de la vitesse ― 获得速度
- prendre du galon ― 获得晋升
- prendre de l’avance ― 获得进展
- prendre du retard ― 落后,掉队
- prendre de la hauteur ― 增加视野
- prendre du recul ― 后退一步
- prendre de la bouteille ― 累积经验
- en prendre de la graine ― 吸取教训
- prendre du poids ― 增加体重
- prendre de la masse ― 增加肌肉
- (口语;无人称) 需要 (一定时间)
- 近义词: falloir
- Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
- 我至少需要两个小时的时间更新。
- (口语;无人称;延伸) 取 (一定的数目或数量)
- 近义词: falloir
- Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes.
- 要在两小时内完成,需要三个人。
- (无人称) 感到,感觉;想要
- il prend [quelque chose] à [quelqu’un] ― [某事]降临到[某人]头上
- Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
- 他想放火烧房子。
- 2015, Zaz, Si jamais j'oublie:
- Et s’il me prend l’envie d’ m’en aller, enferme-moi et jette la clé.
- 如果我想离开,就把我锁起来并扔掉钥匙。
变位[编辑]
这个动词变位相当不规则。其规律可以总结如下:
- 在不定式、现在直陈式的单数形式,以及将来时和条件式中,其变位形式类似rendre、perdre等(有时称为规则-re动词)。
- 在现在时直陈式及命令式的复数形式、未完成时直陈式、现在时虚拟式及现在分词中,其变位形式类似appeler或jeter,即在不发音的“e”前使用词干prenn-,而在其他地方使用词干pren-。
- 在过去分词、简单过去式和未完成时虚拟式中,其变位形式类似mettre。
prendre 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | prendre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | prenant /pʁə.nɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | pris /pʁi/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | prends /pʁɑ̃/ |
prends /pʁɑ̃/ |
prend /pʁɑ̃/ |
prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
prennent /pʁɛn/ |
未完成过去时 | prenais /pʁə.nɛ/ |
prenais /pʁə.nɛ/ |
prenait /pʁə.nɛ/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prenaient /pʁə.nɛ/ | |
过去时2 | pris /pʁi/ |
pris /pʁi/ |
prit /pʁi/ |
prîmes /pʁim/ |
prîtes /pʁit/ |
prirent /pʁiʁ/ | |
将来时 | prendrai /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendras /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendra /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendrons /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ |
prendrez /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendront /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrait /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrions /pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃/ |
prendriez /pʁɑ̃.dʁi.je/ |
prendraient /pʁɑ̃.dʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | prenne /pʁɛn/ |
prennes /pʁɛn/ |
prenne /pʁɛn/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prennent /pʁɛn/ |
未完成过去时2 | prisse /pʁis/ |
prisses /pʁis/ |
prît /pʁi/ |
prissions /pʁi.sjɔ̃/ |
prissiez /pʁi.sje/ |
prissent /pʁis/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | prends /pʁɑ̃/ |
— | prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那么正式的写作或口语中,简单过去时、先过去时、未完成虚拟式、过去完成时虚拟式时态可能会分别被直陈式现在完成时、直陈式过去完成时、虚拟式现在时和虚拟式过去时时态所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
衍生词[编辑]
- à prendre avec des pincettes
- à prendre ou à laisser
- à tout prendre
- avoir un train à prendre
- cœur à prendre
- c’est toujours ça de pris
- déprendre
- désapprendre
- en prendre de la graine
- en prendre pour son grade
- entreprendre
- éprendre
- être pris entre deux feux
- méprendre
- ne pas se prendre pour de la merde
- parti pris
- prenable
- prendre à cœur
- prendre à la légère
- prendre à la rigolade
- prendre à part
- prendre à partie
- prendre acte
- prendre au dépourvu
- prendre au mot
- prendre au piège
- prendre au sérieux
- prendre aux tripes
- prendre bien
- prendre congé
- prendre connaissance
- prendre conscience
- prendre corps
- prendre de court
- prendre de haut
- prendre de la bouteille
- prendre de la distance
- prendre de la hauteur
- prendre de la vitesse
- prendre de l’ampleur
- prendre de l’avance
- prendre de vitesse
- prendre des gants
- prendre des libertés
- prendre des mesures
- prendre des vessies pour des lanternes
- prendre du bon temps
- prendre du galon
- prendre du poids
- prendre du recul
- prendre du retard
- prendre d’assaut
- prendre effet
- prendre en charge
- prendre en chasse
- prendre en compte
- prendre en considération
- prendre en défaut
- prendre en dégoût
- prendre en filature
- prendre en flagrant délit
- prendre en grippe
- prendre en grippe
- prendre en main
- prendre en otage
- prendre en sandwich
- prendre exemple
- prendre fait et cause
- prendre femme
- prendre feu
- prendre fin
- prendre forme
- prendre froid
- prendre garde
- prendre goût
- prendre la clé des champs
- prendre la clef des champs
- prendre la fuite
- prendre la fuite
- prendre la grosse tête
- prendre la main dans le sac
- prendre la mer
- prendre la mouche
- prendre la parole
- prendre la peine
- prendre la porte
- prendre la pose
- prendre la poudre d’escampette
- prendre la poussière
- prendre la relève
- prendre la route
- prendre la tangente
- prendre la température
- prendre la tête
- prendre la volée
- prendre langue
- prendre le dessus
- prendre le large
- prendre le pas
- prendre le pli
- prendre le pouvoir
- prendre le relai
- prendre le relais
- prendre le taureau par les cornes
- prendre le train en marche
- prendre le voile
- prendre le volant
- prendre les armes
- prendre les choses comme elles viennent
- prendre les commandes
- prendre les devants
- prendre les paris
- prendre les rênes
- prendre l’air
- prendre l’eau
- prendre mal
- prendre note
- prendre part
- prendre parti
- prendre place
- prendre position
- prendre possession
- prendre pour acquis
- prendre pour argent comptant
- prendre racine
- prendre sa plume
- prendre sa retraite
- prendre sa routine à volonté
- prendre ses aises
- prendre ses cliques et ses claques
- prendre ses couilles en main
- prendre ses distances
- prendre ses jambes à son cou
- prendre ses marques
- prendre ses responsabilités
- prendre soin
- prendre son courage à deux mains
- prendre son élan
- prendre son envol
- prendre son essor
- prendre son mal en patience
- prendre son pied
- prendre son temps
- prendre sous son aile
- prendre sur le fait
- prendre sur soi
- prendre un coup de vieux
- prendre un verre
- prendre une brosse
- prendre une cuite
- se prendre
- se prendre au jeu
- se prendre la tête
- se prendre les pieds dans le tapis
- se prendre pour le nombril du monde
- surprendre
- s’en prendre à
- s’en prendre plein la gueule
- s’y prendre
- tel est pris qui croyait prendre
相关词[编辑]
延伸阅读[编辑]
- 查看“prendre”在le Trésor de la langue française informatisé(《法语数字化宝库》)中的释义。
异序词[编辑]
中古法语[编辑]
词源[编辑]
继承自古法语 prendre、prandre,来自拉丁语 prēndō, prēndere,来自prehendō。
动词[编辑]
prendre
派生词[编辑]
- 法语: prendre
诺曼语[编辑]
其他写法[编辑]
词源[编辑]
继承自古法语 prendre、prandre,来自拉丁语 prēndō, prēndere,prehendō, prehendere (“抓住、抢夺、拿走”)的其他形式。
动词[编辑]
prendre
反义词[编辑]
衍生词[编辑]
奥克语[编辑]
其他写法[编辑]
词源[编辑]
动词[编辑]
prendre (普罗旺斯)
衍生词[编辑]
延伸阅读[编辑]
古法语[编辑]
其他写法[编辑]
词源[编辑]
继承自拉丁语 prēndere,来自较古老的prehendere。
发音[编辑]
动词[编辑]
prendre
- 拿
- c. 1250, Rutebeuf, Ci encoumence la vie de Sainte Elyzabel, fille au roi de Hongrie:
- Sachiez, ce mes oncles m'esforce
Que je preigne mari a force,
Je m'enfuirai en aucun leu- 要是我知道,我叔叔强迫我
违背我的意愿让我嫁给别人,
我就会立马逃走
- 要是我知道,我叔叔强迫我
变位[编辑]
相关词[编辑]
派生词[编辑]
古奥克语[编辑]
其他写法[编辑]
词源[编辑]
继承自拉丁语 prēndere,prehendere的变体,prehendō的现代主动不定词。与高卢-罗曼语支的古法语 prendre同源。
动词[编辑]
prendre
派生词[编辑]
- 奥克语: prendre
来源[编辑]
- von Wartburg, Walther (1928–2002), “prehendere”, Französisches Etymologisches Wörterbuch (德语), 卷9, 页339
分类:
- 源自古加泰罗尼亚语的加泰罗尼亚语继承词
- 派生自古加泰罗尼亚语的加泰罗尼亚语词
- 源自拉丁语的加泰罗尼亚语继承词
- 派生自拉丁语的加泰罗尼亚语词
- 派生自原始印欧语的加泰罗尼亚语词
- 有国际音标的加泰罗尼亚语词
- 有音频链接的加泰罗尼亚语词
- 加泰罗尼亚语词元
- 加泰罗尼亚语动词
- 加泰罗尼亚语第二变位动词
- 带软腭音中缀的加泰罗尼亚语动词
- 加泰罗尼亚语不规则动词
- 源自拉丁语的法兰克-普罗旺斯语继承词
- 派生自拉丁语的法兰克-普罗旺斯语词
- 法兰克-普罗旺斯语词元
- 法兰克-普罗旺斯语动词
- 源自中古法语的法语继承词
- 派生自中古法语的法语词
- 源自古法语的法语继承词
- 派生自古法语的法语词
- 源自拉丁语的法语继承词
- 派生自拉丁语的法语词
- 派生自原始印欧语的法语词
- 法语1音节词
- 有国际音标的法语词
- 有音频链接的法语词
- 法语词元
- 法语动词
- 法语及物动词
- 有使用例的法语词
- 法语不及物动词
- 法语反身动词
- 法语俗语
- 法语口语词
- 法语无人称动词
- 有引文的法语词
- 需要清理的引用模板
- 法语第三组动词
- 法语不规则动词
- 源自古法语的中古法语继承词
- 派生自古法语的中古法语词
- 源自拉丁语的中古法语继承词
- 派生自拉丁语的中古法语词
- 中古法语verb
- 源自古法语的诺曼语继承词
- 派生自古法语的诺曼语词
- 源自拉丁语的诺曼语继承词
- 派生自拉丁语的诺曼语词
- 诺曼语词元
- 诺曼语动词
- 泽西诺曼语
- 源自古奥克语的奥克语继承词
- 派生自古奥克语的奥克语词
- 奥克语词元
- 奥克语动词
- 普罗旺斯方言
- 奥克语及物动词
- 源自拉丁语的古法语继承词
- 派生自拉丁语的古法语词
- 有国际音标的古法语词
- 古法语词元
- 古法语动词
- 有引文的古法语词
- 源自拉丁语的古奥克语继承词
- 派生自拉丁语的古奥克语词
- 古奥克语词元
- 古奥克语动词