フラミンゴ
日语[编辑]
词源[编辑]
借自英语 flamingo[1][2][3],源自葡萄牙语 flamingo。[2]
发音[编辑]
名词[编辑]
- 红鹤,火烈鸟
- 1994 3月 25, 羅川真里茂, “赤ちゃんと仆 第33话 (赤ちゃんと僕 第33話) [天才宝贝 第33话]”, 出自 赤ちゃんと僕 [天才宝贝], 卷 7 (虚构作品), 东京: 白泉社, →ISBN,页号 27:
- へ——フラミンゴのショーねぇ どこでやるのかなー
?ここでやるんじゃないの
ここで⁉だって池があるぞ この鸟达だって邪魔じゃないか
えー?フラミンゴでしょー?
そうフラミンゴ‼ 踊りにくいだろ?
春美ちゃんもしかしてフラメンコと勘违いしてない? ([[フラミンゴのショーねぇ どこでやるのかなー?ここでやるんじゃないのここで⁉だって池(いけ)があるぞ この鸟(とり)达(たち)だって邪(じゃ)魔(ま)じゃないかえー?フラミンゴでしょー?そうフラミンゴ‼ 踊(おど)りにくいだろ?春(はる)美(み)ちゃんもしかしてフ(・)ラ(・)メ(・)ン(・)コ(・)と勘(かん)违(ちが)いしてない#日语|フラミンゴのショーねぇ どこでやるのかなー
?ここでやるんじゃないの
ここで⁉だって池があるぞ この鳥達だって邪魔じゃないか
えー?フラミンゴでしょー?
そうフラミンゴ‼ 踊りにくいだろ?
春美ちゃんもしかしてフラメンコと勘違いしてない?]])- He—— Furamingo no shō nee Doko de yaru no ka nā
? Koko de yarun ja nai no
Koko de⁉ Datte ike ga aru zo Kono tori-tachi datte jama ja nai ka
Ē? Furamingo deshō?
Sō furamingo‼ Odorinikui daro?
Harumi-chan moshi ka shite FURAMENKO to kanchigaishite nai? - 啊——红鹤表演 表演的地方在哪里呢
?应该就在这里表演吧
在这里!?但是这里有池子 不会妨碍到这些鸟吗
诶?那些就是红鹤吧?
对啊,是红鹤!!我们跳这个不拿手吧?
春美,你是不是把它和佛朗明哥弄混了?
- He—— Furamingo no shō nee Doko de yaru no ka nā