santorum

維基詞典,自由的多語言詞典
參見:Santorum

英語[编辑]

詞源[编辑]

源自美國保守派參議員Rick Santorum的姓氏。[1]他曾將同性戀比作獸交,又稱達到規定年齡的成年人在性行為方面並不享有憲法規定的隱私權。[2]此後,美國專欄作家Dan Savage收集了讀者的意見,舉辦了一場比賽來定義並“銘記這次醜聞”。[3]Savage 建立了相關網站來定義這個詞並推廣出去。[4]

姓氏源自意大利語;參見Santorum

發音[编辑]

名詞[编辑]

santorum (不可數)

  1. (新詞俚語) 肛交潤滑劑糞便混合而成的物質 (自21世紀)
    • 2005, Jack R. Dunn, Hard[5],於12 September 2011歸檔自原頁面,頁號 134:
      She wads up the t-shirt, uses it to wipe a trickle of santorum from her ass, and throws it under the cot.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2007, Robert J. Rubel, Squirms, Screams and Squirts: Now you can turn great sex into extraordinary sex, Nazca Plains, →ISBN, →OCLC, →OL頁號 65:
      In the “for what it's worth” department, the frothy mixture of lube and fecal matter that is sometimes the byproduct of anal sex is called santorum.
      Safety Warning #6: Be particularly cautious where this santorum goes. As previously noted, you don't want to get any fecal matter in the vaginal area. Bad safety risk.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2008, Richard J. Polney, “A Horrible Night of Research and Erudite Bloodletting”, 出自 Christopher Pierce 編, Men on the Edge: Dangerous Erotica, Hemdon: StarBooks, →ISBN, →OCLC, →OL頁號 38:
      Then, one of them broke ranks and rammed his blood-lubed fist straight up my ass and twisted hard, pulled it out and licked the santorum clean.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2008, Austen James, Hate Starve Curse: A Disagreeable Man's Search for Nothingness in the Face of Everythingness, 1st版, Broken Science, →ISBN, →OL頁號 30:
      Any residents not burned alive in the fires or drowned in the flood will be made to drink a mixture of bodily fluids typically deposited in on the streets during Mardi Gras until death. The mixture should consist of (but is not limited to) sweat, snot, urine, saliva, tears, vomit, sexual fluids, and feces and santorum.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2011 4月 1, “Booty Sex”, 出自 Icemilk 作曲, Sofa King Delicious[6], ASIN B00510PZO0:
      I'll fuck you till my dick's dry / Squirt santorum in my eye
      (請為本引文添加中文翻譯)
  2. (新詞俚語貶義) 沒用的東西,沒有價值的東西 (自21世紀)
    • 2004 2月 5, Ian S., “Re: If Bush Wasn't A Deserter, What Was He?”, 出自 alt.politics.democrats[7] (Usenet), message-ID <tijUb.2347$Yj.960@lakeread02>:
      a lying sack of santorum.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2005 6月 29, Chris Linthompson, “Re: New word, "martinize"”, 出自 talk.origins[8] (Usenet), message-ID <1120058301.549994.211740@z14g2000cwz.googlegroups.com>:
      I think this is a load of santorum.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2006 1月 18, "leftie", “Re: Hey Julia!”, 出自 rec.music.gdead[9] (Usenet), message-ID <dqmpqs$2mpp$1@agate.berkeley.edu>:
      What a bunch of santorum.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2009, Jacques TwisT, Lady MaMarazz' "Ain't No Shame like the Fame Game"[10], →ISBN頁號 146:
      Those freakin' Devil's Advocate Moderators have no sense of decorum— They're just like a bunch of hungry predators... totally fuckin' full of fuckin' santorum!
      (請為本引文添加中文翻譯)

參考資料[编辑]

  1. Moody, Chris (April 28, 2011), “Santorum says he has no plans to fix his ‘Google problem’”, The Daily Caller[1], 取回于February 11, 2012
  2. Peoples, Steve (February 11, 2012), “Santorum Talks About Longtime Google Problem”, Roll Call[2], 取回于May 9, 2011
  3. Mencimer, Stephanie (September 2010), “Rick Santorum's Anal Sex Problem”, Mother Jones[3], motherjones.com, 取回于February 11, 2012
  4. Sheidlower, Jesse (January 11, 2005), “Linguists Gone Wild! Why "wardrobe malfunction" wasn't the word of the year.”, Slate[4], Washingtonpost.Newsweek Interactive Co. LLC; www.slate.com; Section: Dispatches, 取回于February 11, 2012

拓展閱讀[编辑]

異序詞[编辑]