пустить

維基詞典,自由的多語言詞典
跳转到: 导航搜索

俄语[编辑]

放开

释放 允许 起动 , пущу́, пу́стишь; пу́щенный〔完〕пуска́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. кого-что放开;放出,放走;释放
    ~ пти́цу на во́лю把鸟放掉
    Пусти́ мою́ ру́ку!放开我的手!
  2. кого-что允许…去;让…进入;〈口〉留宿;招(房客)
    ~ (кого) в о́тпуск准许…去休假
    ~ пассажи́ров в ваго́н放旅客上火车
    ~ зри́телей в зал让观众入场
    ~ ста́до в по́ле把一群牲口放进田野
    ~ (кого) ночева́ть留…过夜
    Мать ~и́ла нас в кино́
    母亲允许我们去看电影了。
  3. что启动,开动;使开工;送,放(水、气、电等);发射
    ~ турби́ну开动涡轮机
    ~ заво́д使工厂开工
    ~ пары́开汽门;放汽
    ~ часы́使表走起来
    ~ струю́ воды́放一股水
    ~ но́вую электроста́нцию使新电站送电
    ~ раке́ту放花炮;发射火箭
  4. кого-что让…(如何)走,使…(如何)动作;使到(某处)去
    ~ ло́шадь ша́гом放马慢步走
    ~ полк в обхо́д让一团人去包抄
    ~ по́@пуститься@пущу́сь, пу́стишься〔完〕пуска́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕〈口〉
  5. 起身,动身,前往,赴,去
    ~ в путь(或в доро́гу)起身,起程
  6. (во что或接动词原形)开始,着手,动手;开始从事
    ~ в разгово́р谈起话来
    ~ в пляс跳起舞来
    ~ в литерату́ру从事起文学来
    ~ спо́рить争论起来
  7. на что下决心(干…)
    ~ на после́днее сре́дство决心采取最后一着儿.