regretter
英語[编辑]
詞源[编辑]
名詞[编辑]
regretter (複數 regretters)
- 後悔者
- 1940, Ernest James Oldmeadow, Francis, Cardinal Bourne,頁號 311:
- Catholics were not the only regretters of the British Government's lack of courtesy to Cardinal Lauri during his two passings through England and Wales.
- (請為本引文添加中文翻譯)
法語[编辑]
詞源[编辑]
源自中古法語 regretter, regreter ← 古法語 regreter (“悲痛,痛惜”) ← re- (“增義前綴”) + greter (“哭”) ← 古法蘭克語 *grātan (“哭,感到悲痛”) ← 原始日耳曼語 *grētaną (“哭”),古法蘭克語 *greotan (“哭”) ← 原始日耳曼語 *greutaną (“哭”) ← 原始印歐語 *gʰrew- (“哭,傷心”)。對比古高地德語 grāzan (“哭”), 古英語 grǣtan (“哭,打招呼”), 古英語 grēotan (“哭,悲痛”), 古諾爾斯語 gráta (“哭,歎息”), 哥特語 𐌲𐍂𐌴𐍄𐌰𐌽 (grētan, “哭”)。參見greet。
發音[编辑]
動詞[编辑]
regretter
- 後悔
- Je regrette de t'avoir parlé ainsi tout à l'heure.
- Non, je ne regrette rien.
變位[编辑]
變位
相關詞彙[编辑]
拓展閱讀[编辑]
- 查看“regretter”在le Trésor de la langue française informatisé(《法语数字化宝库》)中的释义。
中古法語[编辑]
詞源[编辑]
源自古法語 regreter (“悲痛,痛惜”) ← re- (“增義前綴”) + greter (“哭”) ← 古法蘭克語 *grātan (“哭,感到悲痛”) ← 原始日耳曼語 *grētaną (“哭”),古法蘭克語 *greotan (“哭”) ← 原始日耳曼語 *greutaną (“哭”) ← 原始印歐語 *gʰrew- (“哭,傷心”)。
動詞[编辑]
regretter
變位[编辑]
- 中古法语的動詞变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的動詞变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
regretter 的變位
不定式 | 簡單 | regretter | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | avoir + 過去分詞 | ||||||
現在分詞1或動名詞2 | 簡單 | regrettant | |||||
複合 | avoir的現在分詞或動名詞 + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | regretté | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
陳述語氣 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(簡單式) | 現在時 | regrette | regrettes | regrette | regrettons | regrettez | regrettent |
未完成時 | regrettois, regrettoys | regrettois, regrettoys | regrettoit, regrettoyt | regrettions, regrettyons | regrettiez, regrettyez | regrettoient, regrettoyent | |
歷史過去時 | regretta | regrettas | regretta | regrettasmes | regrettastes | regretterent | |
未來時 | regretterai, regretteray | regretteras | regrettera | regretterons | regretterez | regretteront | |
假設語氣 | regretterois, regretteroys | regretterois, regretteroys | regretteroit, regretteroyt | regretterions, regretteryons | regretteriez, regretteryez | regretteroient, regretteroyent | |
(複合式) | 現在完成時 | avoir的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成直陳式 + 過去分詞 | ||||||
前過去式 | avoir的歷史過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | avoir的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | avoir的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(簡單式) | 現在 | regrette | regrettes | regrette | regrettons | regrettez | regrettent |
未完成 | regrettasse | regrettasses | regrettast | regrettassions | regrettassiez | regrettassent | |
(複合式) | 過去 | avoir的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單式 | — | regrette | — | regrettons | regrettez | — | |
複合式 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | |
1 17世紀之前的現在分詞可以有性和數的變化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法語學會規範其不再有上述的變化。 | |||||||
2 17世紀早期的語法學家認為動名詞無變化,可與介詞en連用,類似現代法語,不過介詞可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |