維基詞典:日語轉寫

維基詞典,自由的多語言詞典

下文為日語轉寫時應用的規則,翻譯自en:Wiktionary:Japanese transliteration

日語的轉寫[編輯]

日語的羅馬化轉寫基於平文式羅馬字系統[1]。日語中,羅馬化的日語文本被稱為ローマ字 (rōmaji, 羅馬字)。要查閱日語詞條的人,無論新手還是老手,都會知道這個術語,因此在與日語有關的文本中可以放心地使用這個詞語。

除了下面列出的規則,所有日語文本都應遵循維基百科上的羅馬字表來進行平/片假名到羅馬字的一一對應。草案注意:維基詞典對平文式羅馬字進行了一些微調,主要與用於羅馬化/iː/⟨ī⟩有關(長「i」音)。

有兩組圍繞着這個字表的規則。第一組為「嚴格規則」,應在文章標題等語境中保持最大限度的一貫性,第二組為「寬鬆規則」,可用於長文中來增加可讀性。

嚴格規則[編輯]

寬鬆規則[編輯]