使用者討論:March happy
邀請與諮詢[編輯]
您好:我目前正在進行德語詞典的規格計劃,如果您有興趣的話歡迎與我一同參與,謝謝。(雖然似乎都是忙碌的大學生哈哈)
另外,假如能自行選擇一個德語變格表的話,你說哪個更好些呢?
- Template:Deutsch Substantiv
- Template:de-nm-tb(與英語相同)
- 同上,在2016年9月的歷史版本
Andrewlin1997(討論) 2017年8月27日 (日) 10:26 (UTC)
- @Andrewlin1997:原來多鄰國用戶Andrew Lin是你!
- 以下僅是個人鄙薄之見。我認為中英文的模板最好統一。這樣,翻譯詞條時,不需要轉換模板而只需關注翻譯內容。我個人不太能理解模板的語言,似乎不是HTML?
- 另外,你有沒有糾結到底是用相關詞條還是用相關條目?按照中文維基的規定,應當是用相關條目,但是在詞典這裡,可能用相關詞條更合適一些?
- P.S.以後編輯德語條目就按照你的模板來了。順便感謝一下你把模板的文檔補全了。我大學軍訓期間很少上維基啦。
- March happy(討論) 2017年8月27日 (日) 11:39 (UTC)
- @March happy:模板的語言是有點難以熟悉,我目前也不太了解,但大略知道意義,移花接木這種事做得挺成功的。
- 我也很想將中英文模板統一,但現在的詞實在太雜,慢慢改倒是無所謂,但萬一改到一半有人突然跳起來反對可是有點麻煩的。
- 至於條目與詞條的問題,據我印象是有規定在百科要叫做條目;而在詞典中要叫做詞條的,這點倒是沒問題,不過許多人混用就是了。
- 我目前打算先將名詞解決掉。台灣這裡9月中才開學,開學之後我也會挺忙碌的,希望有人可以來接手才好(祈禱。