唐朝時李白的詩:
妾髮初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。 [文言文,繁體和簡體]- 來自:李白 (701–762),《長干行》
- Qiè fà chū fù é, zhé huā mén qián jù.
Láng qí zhúmǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.
Tóngjū cháng gān lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi.
Shísì wéi jūn fù, xiū yán wèicháng kāi. [漢語拼音] - 我的頭髮剛覆蓋額頭,和你一同在門前折花嬉戲。
你騎著竹馬前來,我們繞著水井,互相投擲青梅。
我們一同居住在長干里,兩人從小就沒有猜忌。
十四歲嫁給你作為妻子,害羞得不敢露出笑臉。 […]
同樣源自此詩的成語兩小無猜 (liǎngxiǎowúcāi),意思相近。
- 官話
- 粵語
- (標準粵語,廣州–香港話)+
- 粵拼:cing1 mui4 zuk1 maa5
- 耶魯粵拼:chīng mùih jūk máh
- 廣州話拼音:tsing1 mui4 dzuk7 maa5
- 廣東拼音:qing1 mui4 zug1 ma5
- 國際音標 (幫助):/t͡sʰɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ t͡sʊk̚⁵ maː¹³/
- 閩南語
- (泉漳話)
- 白話字:chheng-mûi-tiok-má
- 臺羅:tshing-muî-tiok-má
- 普實台文:zhengmui'diokmar
- 國際音標 (廈門):/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/
- 國際音標 (泉州):/t͡sʰiɪŋ³³ muĩ²⁴⁻²² tiɔk̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴/
- 國際音標 (漳州):/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻²² muĩ¹³⁻²² tiɔk̚³²⁻⁵ mã⁵³/
- 國際音標 (臺北):/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²⁴⁻¹¹ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁵³/
- 國際音標 (高雄):/t͡sʰiɪŋ⁴⁴⁻³³ muĩ²³⁻³³ tiɔk̚³²⁻⁴ mã⁴¹/
- (潮州話)
- 潮州話拼音:cên1 bhuê5 dêg4 bhê2
- 模仿白話字:tsheⁿ buê tek bé
- 國際音標 (幫助):/t͡sʰẽ³³⁻²³ bue⁵⁵⁻¹¹ tek̚²⁻⁴ be⁵²⁻²¹/
- 吳語
- 中古漢語:tsheng mwoj trjuwk maeX
韻圖
|
字
|
青
|
梅
|
竹
|
馬
|
讀音 #
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
聲紐
|
清 (14)
|
明 (4)
|
知 (9)
|
明 (4)
|
韻類
|
青 (125)
|
灰 (42)
|
東 (4)
|
麻 (98)
|
聲調
|
平 (Ø)
|
平 (Ø)
|
入 (Ø)
|
上 (X)
|
開合
|
開
|
合
|
開
|
開
|
四等
|
四
|
一
|
三
|
二
|
反切
|
倉經切
|
莫杯切
|
張六切
|
莫下切
|
白一平方案
|
tsheng
|
mwoj
|
trjuwk
|
maeX
|
擬音
|
鄭張尚芳
|
/t͡sʰeŋ/
|
/muʌi/
|
/ʈɨuk̚/
|
/mˠaX/
|
潘悟雲
|
/t͡sʰeŋ/
|
/muoi/
|
/ʈiuk̚/
|
/mᵚaX/
|
邵榮芬
|
/t͡sʰɛŋ/
|
/muɒi/
|
/ȶiuk̚/
|
/maX/
|
蒲立本
|
/t͡sʰɛjŋ/
|
/mwəj/
|
/ʈuwk̚/
|
/maɨX/
|
李榮
|
/t͡sʰeŋ/
|
/muᴀi/
|
/ȶiuk̚/
|
/maX/
|
王力
|
/t͡sʰieŋ/
|
/muɒi/
|
/ȶĭuk̚/
|
/maX/
|
高本漢
|
/t͡sʰieŋ/
|
/muɑ̆i/
|
/ȶi̯uk̚/
|
/maX/
|
推斷官話讀音
|
qīng
|
méi
|
zhu
|
mǎ
|
推斷粵語讀音
|
cing1
|
mui4
|
zuk1
|
maa5
|
青梅竹馬
- 男女幼年時關係親密無間
派生詞[編輯]
- 蔡俊明, editor (1991), 「青梅竹馬 Lua錯誤 在Module:IPA的第302行:Invalid IPA: replace ' with ˈ」, 潮州方言詞滙 (Cháozhōu fāngyán cíhuì), 香港: 香港中文大學