甁
|
跨語言[編輯]
漢字[編輯]
甁(瓦部+8畫,共13畫,倉頡碼:卜十卜十弓(YJYJN),部件組合:⿰幷瓦)
來源[編輯]
漢語[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
日語[編輯]
瓶 | |
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean) |
漢字[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
- Lua錯誤 在Module:Form_of/templates的第71行:attempt to call field 'pattern_escape' (a nil value)的舊字體形式
讀法[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
朝鮮語[編輯]
詞源[編輯]
來自Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean) 瓶 (中古 beng)。
歷史讀音 | ||
---|---|---|
東國正韻讀法 | ||
1448年,東國正韻 | 뼈ᇰ(耶魯拼音:ppyèng) | |
中古朝鮮語 | ||
原文 | 音訓 | |
註解 (訓) | 讀法 | |
1527年,訓蒙字會[1] | Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)(耶魯拼音:pyèng-s) | 벼ᇰ(耶魯拼音:pyèng) |
發音[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
漢字[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
- Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)的漢字?:瓶子,罐子。
組詞[編輯]
來源[編輯]
- Lua錯誤 在Module:Script_utilities的第61行:attempt to call method 'findBestScript' (a nil value) (2007) 數位漢字辭典 Lua錯誤 在Module:Script_utilities的第61行:attempt to call method 'findBestScript' (a nil value)。 [2]
古典日語[編輯]
詞源[編輯]
繼承自Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)。[1]
可能與現代日語 釜 (kama, 「鍋釜,水壺,鍋」)同源。(這個詞源(+)能找到來源嗎?)
名詞[編輯]
Lua錯誤 在Module:Template_parser的第613行:bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)
派生詞[編輯]
- Lua錯誤 在Module:Etymology/templates/descendant的第177行:attempt to call method 'getNonEtymologicalCode' (a nil value)
來源[編輯]
- ↑ Martin, Samuel E. (1987) The Japanese Language Through Time, New Haven, London: Yale University Press, ISBN 0-300-0372-95