跳至內容

維基詞典,自由的多語言詞典
參見:🉐
U+5F97, 得
中日韓統一表意文字-5F97

[U+5F96]
中日韓統一表意文字
[U+5F98]

跨語言

[編輯]
筆順
11 strokes
筆順

漢字

[編輯]

彳部+8畫,共11畫,倉頡碼:竹人日一戈(HOAMI),四角號碼26241部件組合

衍生字

[編輯]

來源

[編輯]
說文解字
行有所得也。从彳㝵聲。

——《說文解字

漢語

[編輯]
簡體正體/繁體
二簡字 𬁟
異體
𠭁
𧴫

字源

[編輯]

會意漢字。「」的古字為「」:(「貝殼」) + (「手」) — 撿起貝殼 > 得到錢財。後加上部件,表示貝殼是在路上拾取。

秦簡帛文字:

  • 上插入一橫,表示其被相關的所取代。這是秦地文字的一種特徵,許多本帶的字都改用了

《說文》小篆:

  • 訛變作類似的形狀。這應當是《說文》的訛誤,因為這種字形僅見於《說文》,在秦楚簡帛中均未出現。

隸書:

  • 簡化為;這種簡化可見於春秋金文、楚簡、帛書,在其他一些字(如)中也有體現。後期隸書再演變成,並沿用至今。

詞源

[編輯]

Pulleyblank (1991)認為與藏語 ཐུབ (thub能夠;承受)有關。

發音1

[編輯]

註解
  • tit - 白讀;
  • tek/tiak - 文讀。

  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /tɤ³⁵/
/tei²¹⁴/
哈爾濱 /tɤ²⁴/ ~意
/tɤ²¹³/ ~病
天津 /tɤ⁴⁵/
/tei¹³/ ~虧
濟南 /tə²¹³/
/tei²¹³/
青島 /te⁵⁵/
鄭州 /tɛ²⁴/
西安 /tei²¹/
西寧 /ti⁴⁴/
銀川 /ta¹³/
/tia¹³/
/tə¹³/
蘭州 /tə¹³/
烏魯木齊 /tɤ⁵¹/
/tei⁵¹/
武漢 /tɤ²¹³/
成都 /te³¹/
貴陽 /tɛ²¹/
昆明 /tə³¹/
南京 /təʔ⁵/
合肥 /tɐʔ⁵/
晉語 太原 /tiəʔ²/ ~罪
/təʔ²/ ~到
平遙 /tiʌʔ¹³/ 吃~
/tʌʔ¹³/ ~手
呼和浩特 /tiəʔ⁴³/
吳語 上海 /təʔ⁵/
蘇州 /təʔ⁵/
杭州 /təʔ⁵/
溫州 /te²¹³/
徽語 歙縣 /teʔ²¹/
屯溪 /ti⁵/
湘語 長沙 /tə²⁴/
湘潭 /tæ²⁴/
贛語 南昌 /tɛʔ⁵/
客家語 梅縣 /tet̚¹/
桃源 /tet̚²²/
粵語 廣州 /tɐk̚⁵/
南寧 /tɐk̚⁵⁵/
香港 /tɐk̚⁵/
閩語 廈門 (泉漳) /tik̚³²/
/tit̚³²/
福州 (閩東) /taiʔ²³/
建甌 (閩北) /tɛ²⁴/
汕頭 (潮州) /tik̚²/
海口 (海南) /ʔdit̚⁵/

韻圖
讀音 # 1/1
(5)
(131)
調 入 (Ø)
開合
反切
白一平方案 tok
擬音
鄭張尚芳 /tək̚/
潘悟雲 /tək̚/
邵榮芬 /tək̚/
蒲立本 /tək̚/
李榮 /tək̚/
王力 /tək̚/
高本漢 /tək̚/
推斷官話讀音 de
推斷粵語讀音 dak1
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
構擬中古音 ‹ tok ›
構擬上古音 /*tˁək/
英語翻譯 obtain

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示中綴;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 2165
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻
構擬上古音 /*tɯːɡ/

釋義

[編輯]

  1. 獲取得到
    亞軍亚军  ―  le yàjūn.
    名聲 [現代標準漢語繁體]
    名声 [現代標準漢語簡體]
    le ge huài míngshēng. [漢語拼音]
  2. 找到
  3. 捕獲
  4. (棄用) 得知獲知
  5. 患病
    肺癌多久 [現代標準漢語繁體簡體]
    le fèi'ái, huó bù liǎo duōjiǔ. [漢語拼音]
  6. (棄用) 具備
  7. (棄用) ()的另一種寫法。
  8. 計算結果
      ―  sān sān jiǔ  ―  3×3=9
    [粵語]  ―  ji6 ng5 dak1 jat1 sap6 [粵拼]  ―  2×5=10
      ―  bā jiǎn sān   ―  8-3=5
  9. 完成成功
  10. 適合恰當
      ― 
  11. 心得收穫
  12. 滿足得意
    洋洋自  ―  yángyángzì  ―  非常滿足,神氣十足
  13. (正式一般用否定形式) 能夠,被允許
    乘客車廂飲食 [現代標準漢語繁體]
    乘客车厢饮食 [現代標準漢語簡體]
    Chéngkè bù zài chēxiāng nèi yǐnshí. [漢語拼音]
  14. (粵語) 只有
    公園 [粵語繁體]
    公园 [粵語簡體]
    dak1 keoi5 soeng2 heoi3 gung1 jyun4-2 zaa3. [粵拼]
    只有他想去公園而已。
    分鐘 [粵語繁體]
    分钟 [粵語簡體]
    dak1 faan1 jat1 fan1 zung1. [粵拼]
    剩一分鐘。
  15. 感嘆助詞,表示讚成禁止;參見得了
    [現代標準漢語繁體]
    [現代標準漢語簡體]
    le, bié zài shuō le. [漢語拼音]
    知道 [粵語繁體簡體]
    dak1 laa3, zi1 dou3 laa3. [粵拼]
    了,知道了。
  16. 感嘆助詞,表示沮喪無可奈何
  17. (粵語) 可行
    近義詞:
    真係 [粵語繁體]
    真系 [粵語簡體]
    nei5 gam2 zou6 zan1 hai6 m4 dak1. [粵拼]
    你這樣做真的不
  18. (粵語諷刺) 非凡的,厲害
    近義詞:
    你哋真係 [粵語繁體]
    你哋真系 [粵語簡體]
    nei5 dei6 zan1 hai6 dak1. [粵拼]
    你們真是厲害

近義詞

[編輯]

組詞

[編輯]

發音2

[編輯]

註解:di 的發音用於詩歌、歌詞中。
註解
  • 泉州:
    • tiak - 文讀;
    • tit - 白讀。

    釋義

    [編輯]

    1. 置於動詞/形容詞後,連接表示程度或結果的補語。
      替代寫法: (歷史/非標準)
        ―  hǎo de hěn  ―  非常好
        ―  Tā tòng de zhí kū.
        ―  Tā pǎo de kuài.
      [現代標準漢語繁體]
      [現代標準漢語簡體]
      Tā pǎo de xiàng yī zhèn fēng. [漢語拼音]
        ―  Tā huà de hǎo.
      呢啲我哋 [粵語繁體]
      呢啲我哋 [粵語簡體]
      ni1 di1 je5 ngo5 dei6 gin3 dak1 do1. [粵拼]
      這些東西我們見得多了。
    2. 置於動詞後,表示能夠可以
      替代寫法: (歷史/非標準)
        ―  chī de  ―  可以食用
        ―  kàn de jiàn  ―  能夠看見
        ―  zuò bù de  ―  不
      穿穿  ―  Zhè shuāng xié chuān de.  ―  這雙鞋能夠穿 → 穿著合腳。
      這個批評 [現代標準漢語繁體]
      这个批评 [現代標準漢語簡體]
      Zhège rén pīpíng bù de. [漢語拼音]
      這個人不批評 → 禁受不住批評。
    使用注意
    [編輯]
    • 後有補語,且表示能夠或可以時,若要表達否定語氣,則要將「」換成「 ()」。
      後無補語,或補語表示程度或結果時,若要表達否定語氣,則要用「」的結構。
    • 若用於動賓結構後,則動詞要重複一次,組成「動賓動--補語」的結構。
      也可用「賓動--補語」的結構。

    組詞

    [編輯]

    發音3

    [編輯]

    釋義

    [編輯]

    1. (口語) 需要
      表格多少時間 [現代標準漢語繁體]
      表格多少时间 [現代標準漢語簡體]
      Zhè fèn biǎogé děi duōshào shíjiān cái néng tián wán? [漢語拼音]
    2. (口語) 必須
        ―  děi zǒu le.
      …… [現代標準漢語繁體]
      …… [現代標準漢語簡體]
      ...... shì zhǒng bìng, děi zhì! [漢語拼音]
    3. (口語) 表示推測必然
      回去趕不上末班車 [現代標準漢語繁體]
      回去赶不上末班车 [現代標準漢語簡體]
      Zài bù huíqù, jiù děi gǎnbùshàng mòbānchē le. [漢語拼音]

    組詞

    [編輯]

    日語

    [編輯]

    漢字

    [編輯]

    五年級漢字

    1. 獲得得到

    讀法

    [編輯]
    • 吳音: とく (toku常用)
    • 漢音: とく (toku常用)
    • 訓讀: える (eru得る, 常用)うる (uru得る, 常用)

    詞源1

    [編輯]
    詞中漢字
    とく
    五年級
    音讀
    其他表記

    源自中古漢語 (中古 tok)。

    其他寫法

    [編輯]

    發音

    [編輯]

    形容動詞

    [編輯]

    (とく) (tokuとく (toku)?ナ形 (連體形 (とく) (toku na),連用形 (とく) (toku ni))

    1. 好處的,有益處
      反義詞: (son)
      500円(ごひゃくえん)(とく)
      go-hyaku-en o-toku
      優惠500日元
    活用
    [編輯]
    活用形
    詞幹
    未然形 (未然形) 得だろ とくだろ toku daro
    連用形 (連用形) 得で とくで toku de
    終止形 (終止形) 得だ とくだ toku da
    連體形 (連体形) 得な とくな toku na
    假定形 (仮定形) 得なら とくなら toku nara
    命令形 (命令形) 得であれ とくであれ toku de are
    常用構式
    簡體否定 得ではない
    得じゃない
    とくではない
    とくじゃない
    toku de wa nai
    toku ja nai
    簡體過去 得だった とくだった toku datta
    簡體過去否定 得ではなかった
    得じゃなかった
    とくではなかった
    とくじゃなかった
    toku de wa nakatta
    toku ja nakatta
    敬體 得です とくです toku desu
    敬體否定 得ではありません
    得じゃありません
    とくではありません
    とくじゃありません
    toku de wa arimasen
    toku ja arimasen
    敬體過去 得でした とくでした toku deshita
    敬體過去否定 得ではありませんでした
    得じゃありませんでした
    とくではありませんでした
    とくじゃありませんでした
    toku de wa arimasen deshita
    toku ja arimasen deshita
    連體 得で とくで toku de
    假定 得なら(ば) とくなら(ば) toku nara (ba)
    暫定 得だったら とくだったら toku dattara
    推量 得だろう とくだろう toku darō
    連用 得に とくに toku ni
    程度 得さ とくさ tokusa

    名詞

    [編輯]

    (とく) (tokuとく (toku)?

    1. 好處益處
      反義詞: (son)

    詞源2

    [編輯]
    詞中漢字

    五年級
    訓讀

    動詞

    [編輯]

    () (u二段

    1. 得る (uru)古典日語寫法

    活用

    [編輯]
    的古典活用形(ア行下二段活用,參見附錄:日語動詞
    詞幹
    未然形 (未然形) e
    連用形 (連用形) e
    終止形 (終止形) u
    連體形 (連體形) 得る うる uru
    已然形 (已然形) 得れ うれ ure
    命令形 (命令形) 得よ えよ eyo
    常用構式
    否定 得ず えず ezu
    對比連接 得れど うれど uredo
    因果連接 得れば うれば ureba
    條件連接 得ば えば eba
    過去(直接體驗) 得き えき eki
    過去(傳聞) 得けり えけり ekeri
    完成(人爲) 得つ えつ etu
    完成(自然) 得ぬ えぬ enu
    完成(存續) 得たり えたり etari
    意志 得む えむ emu

    參考資料

    [編輯]
    1. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9

    朝鮮語

    [編輯]

    詞源

    [編輯]

    源自中古漢語 (中古 tok)。

    漢字

    [編輯]
    在朝鮮語維基文庫中查找包含這個漢字的文獻:

    (音訓 얻을 (eodeul deuk))

    1. (deuk)的漢字?獲得得到達到
    2. (deuk)的漢字?好處益處
    3. (deuk)的漢字?滿足

    組詞

    [編輯]

    參考資料

    [編輯]
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典[1]

    越南語

    [編輯]

    漢字

    [編輯]

    漢越音;讀法:đắc
    字喃;讀法:đác, được, đắc, đắt

    1. được (獲得得到)喃字

    參考資料

    [編輯]