川理
外觀
上古朝鮮語
[編輯]外語每日一詞 – 2025年9月22日
名詞
[編輯]川理 (*NAli 或 *NAri)
重構說明
[編輯]在上古朝鮮語正字法中,具有明確漢語對應詞的本土詞彙通常以一個漢字(表意文字)開頭來表示詞彙的含義,後接一個或多個漢字(表音文字)來轉寫該詞的末音節或音節尾輔音。就川理而言,第一個字表明這是表示「溪流」的上古朝鮮語本土詞,後續字符表明該詞的末音節是 *-(l/r)i 。由於語義和末音素相符,該詞按慣例重構為 *NA(l/r)i ,即中世朝鮮語나리(耶魯拼音:nali)的祖先形式。需要注意的是,重構形式未必是實際發音。相反,它應該被視為通過中世朝鮮語反映來語音表示上古朝鮮語形式的一種方法。
根據學術慣例,重構中未直接由表音文字表示的部分用大寫字母標示。這使讀者能夠識別重構的哪一部分有文獻證實,哪一部分是從中世朝鮮語反映形式回推的。
中世朝鮮語無條件地合併了上古朝鮮語的 *r 和 *l ,基於中世朝鮮語的反映很難確定上古朝鮮語的音素。上古朝鮮語的重構按慣例使用朝鮮語耶魯羅馬化,該系統僅區分中世朝鮮語中也存在的音素區別。然而,亞歷山大·沃文提供了間接證據,表明被理轉寫的音節是帶有r音的 *ri 。
該詞在日本史書《日本書紀》的一些抄本中也被記錄為 ナレ (nare) 和 ナリ (nari),可能反映的是此詞在百濟語中的形式。也有文獻將其直接記錄為那禮 (nare)。
衍生詞彙
[編輯]參見
[編輯]- 汀理 (「河岸」)