разойтись
俄語[編輯]
散開
逐漸消失 溶化 溶解 , -йду́сь, -йдёшься; -ошёлся, -шла́сь; -оше́дшийся; -йдя́сь〔完〕расходи́ться 1, -ожу́сь, -о́дишься〔未〕
- (不用單一、二人稱)走散,散往各處,散開
- Пу́блика ~шла́сь
- 人群散了。
- (不用一、二人稱)逐漸散開(或消失);溶化;舒展開
- Ту́чи ~шли́сь
- 烏雲逐漸散開了。Са́хар ~шёлся в молоке́
- 糖在牛奶里溶化了。Скла́дки ~шли́сь
- 紋縷兒舒展開了。
- с кем相左,沒有遇上;(相遇時)錯過,沒碰上…~ (с кем) в темноте́在黑暗中錯過
- с кем離開;離婚;絕交,斷絕來往
- ~ с жено́й同妻子離婚
- Друзья́ ~шли́сь
- 朋友們斷絕了來往。
- (不用一、二人稱)裂開,綻開,出現裂縫
- Брю́ки ~шли́сь по швам
- 褲縫綻開了。По́лы пальто́ ~шли́сь
- 大衣的下擺扯開了。
- (不用一、二人稱)分岔
- Доро́га ~шла́сь
- 道路分岔了。
- с кем-чем в чём〈轉〉發生分歧,不一致
- ~ во взгля́дах在觀點上不一致
- Слова́ не должны́ ~