поступить

維基詞典,自由的多語言詞典
跳至導覽 跳至搜尋

俄語[編輯]

怎麼做

進入 參加 充當 到達 考上 , -уплю́, -у́пишь〔完〕поступа́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. (如何)做,(如何)行事,搞,採取(某種)行動
    ~ пра́вильно做得正確;辦得對
    ~ по при́нципу按原則辦事
    ~ по указа́ниям па́ртии按黨的指示辦事
  2. с кем-чем對待,處理
    С э́тим де́лом они́ ~и́ли неосторо́жно
    這件事他們處理得不慎重。Он че́стно ~а́ет с това́рищами
    他對待同志誠實。Как же на́до ~и́ть с э́тим капита́лом?應該怎樣處理這筆資金呢?
  3. 進入,加入,參加;去當
    ~ в шко́лу入學
    ~ в па́ртию入黨
    ~ на слу́жбу就業;就職
    ~ на заво́д進工廠(工作)
    ~ в а́рмию參軍
    ~ на рабо́ту參加工作
    ~ в шофёры去當(汽車)司機
    ~ сто́рожем на склад去當倉庫看守人
  4. (不用一、二人稱)到達(某處),被收到;轉(落)到(某處);進入(某種情形)
    В магази́ны ~и́ли све́жие о́вощи
    商店進來了新鮮蔬菜。~и́ла жа́лоба