обратиться
俄語[編輯]
轉向
轉到 着手做 , -ащу́сь, -ати́шься〔完〕обраща́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- к кому-чему轉向;(目光、視線)注向
- ~ лицо́м к секретарю́把臉轉向秘書
- к чему開始從事,着手
- ~ к нау́ке開始搞科學
- ~ к изуче́нию (чего) 開始學習…
- к кому找…說話,向…提出(願望、請求等)
- ~ к врачу́請醫生診治
- ~ (к кому) за сове́том向…請教
- ~ (к кому) с вопро́сом向…提出問題
- к кому-чему〈轉〉指向,集中於
- Мы́сли ~и́лись к про́шлому
- 思想都集中到往事上去了。
- в кого-что變成,變為
- Вода́ ~и́лась в пар
- 水變成了蒸汽。~ в слух〈轉〉開始注意聽
- (只用未)循環
- Кровь ~ется по кровено́сной систе́ме
- 血順着血液系統循環。
- (只用未)(不用一、二人稱)流通,周轉
- Капита́л ~ется ме́дленно
- 資金周轉很慢。
- (只用未)с кем-чем對待,看待
- ве́жливо ~ с покупа́телями有禮貌地對待顧客
- (只