запустить

維基詞典,自由的多語言詞典
跳至導覽 跳至搜尋

俄語[編輯]

發射

開動 投擲 放進 使荒廢 使荒蕪 耽誤 , -ущу́, -у́стишь; -у́щенный〔完〕запуска́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. что或чем в кого-что〈口〉(甩開手臂)投,擲,扔. ~ ка́мень(或ка́мнем) в соба́ку投石打狗. ~ грана́ту(或грана́той) в цель把手榴彈投向目標.
  2. что發射,放起,使升起;開動;着手做. ~ иску́сственный спу́тник Земли́發射人造地球衛星. ~ бума́жного зме́я放風箏. ~ мото́р開動發動機.
  3. что〈口〉伸入,插入. ~ ру́ку в карма́н把手插到口袋裡. ~ ко́гти (во что) 把爪子摳進…
  4. кого〈口〉放入. ~ лошаде́й в луг把馬放到草地里去. ‖за́пуск〔陽〕(用於②解). Запусти́ть глаза́ куда〈俗,不贊〉瞥一眼;看一眼. Запусти́ть ру́ку(或ла́пу) во что攫為己有;向…伸手. Запусти́ть слове́чко=заки́нуть слове́чко(見заки́нуть) . Запусти́ть у́дочку=заки́нуть у́д@запустить1@-ущу́, -у́стишь; -у́щенный〔完〕запуска́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕что
  5. 棄置不顧,使荒廢,使衰落;使荒蕪. ~ рабо́ту對工作棄置不顧. ~ хозя́йство使事業衰落. ~ учбу荒廢學業. ~ сад使花園荒蕪.
  6. 耽誤(病). ~ боле́знь把病耽誤了.