гражданин

維基詞典,自由的多語言詞典

保加利亞語[編輯]

詞源[編輯]

繼承自教會斯拉夫語 гражданинъ (graždaninŭ),來自原始斯拉夫語 *gorďaninъ。現代意思仿譯法語 bourgeois

發音[編輯]

名詞[編輯]

гра́жданин (gráždaninm (陰性 гра́жданка,形容詞 гра́ждански)

  1. 鎮民市民
  2. 居民

變格[編輯]

衍生詞[編輯]

延伸閱讀[編輯]

俄語[編輯]

替代寫法[編輯]

詞源[編輯]

借自教會斯拉夫語 гражданинъ (graždaninŭ),來自原始斯拉夫語 *gorďaninъ。對照本土詞彙горожа́нин (gorožánin),繼承自古東斯拉夫語。與го́род (górod, 城市)相關。

發音[編輯]

  • IPA(幫助)[ɡrəʐdɐˈnʲin]
  • 文檔
  • 斷字:гра‧жда‧нин
  • 韻部:-in

名詞[編輯]

граждани́н (graždanínm 有生 (屬格 граждани́на,主格複數 гра́ждане,屬格複數 гра́ждан,陰性 гражда́нка關係形容詞 гражда́нский)

  1. 公民國民
    • 1917年11月24日弗拉基米爾·烏里揚諾夫·列寧雅科夫·斯維爾德洛夫關於廢除公民和文官等級的法令:
      Всякие звания (дворянина, купца, мещанина, крестьянина и пр., титулы — княжеские, графские и пр.) и наименование гражданских чинов (тайные, статские и проч. советники) уничтожаются и устанавливается одно общее для всего населения России наименование — граждан Российской Республики.
      Vsjakije zvanija (dvorjanina, kupca, meščanina, krestʹjanina i pr., tituly — knjažeskije, grafskije i pr.) i naimenovanije graždanskix činov (tajnyje, statskije i proč. sovetniki) uničtožajutsja i ustanavlivajetsja odno obščeje dlja vsevo naselenija Rossii naimenovanije — graždan Rossijskoj Respubliki.
      所有的稱號(貴族、商人、農民等;以及王公、伯爵等),和文官的稱號(三品、五品及其他等級)都將被廢除,並為全體俄羅斯人民建立一個共同的名字——俄羅斯共和國公民
  2. (正式, 執法) 先生女士
    Граждани́н, пройдёмте.Graždanín, projdjómte.先生,你得跟我一起走。

變格[編輯]

衍生詞[編輯]

相關詞[編輯]

派生詞[編輯]

延伸閱讀[編輯]