глядеть

維基詞典,自由的多語言詞典

俄語[編輯]

看 展望 回顧 持某種看法 , -яжу́, -яди́шь; -я́дя或-ядя́〔未〕гля́нуть, -ну, -нешь; глянь〈口〉〔完一次〕

  1. 看,望,瞧. ~ на Поля́рную звезду́望北極星. ~ в сад往花園裡望. ~ вдаль往遠處看.
  2. 〈轉〉瞻望;回顧. ~ на бу́дущность瞻望未來. ~ в про́шлое回顧過去.
  3. на кого-что〈轉〉(如何)看,對待. ~ на ве́щи про́сто把事情看得很簡單. Друзья́ ~е́ли на него́ с уваже́нием. 朋友們對他很尊敬。
  4. на кого〈轉,口〉模仿,學. ~на передовы́х學先進. ⑸на что〈轉〉注意,顧及. не ~ на дождь不顧下雨. ⑹(只用未)за кем-чем〈口〉照顧,看管,照看. ~ за детьми́照顧小孩. ~ за поря́дком維護秩序. ⑺(只用未)(副動詞用-дя́)на что對着,朝着. о́кна ~я́т на юг. 窗戶朝南。Дом наш о́кнами ~е́л на пусты́рь. 我們家房子的窗戶對着空地。⑻〈口〉露出. Из-за туч ~и́т луна́. 月亮從烏雲後面露出來。⑼(副動詞用-д`