娘
|
跨语言[编辑]
笔顺 | |||
---|---|---|---|
汉字[编辑]
娘(女部+7画,共10画,仓颉码:女戈日女(VIAV),四角号码:43432,部件组合:⿰女良)
派生汉字[编辑]
来源[编辑]
汉语[编辑]
正体/繁体 | 娘/孃 | |
---|---|---|
简体 | 娘 | |
异体 | 𭑧 | |
孃:“母亲” |
字源[编辑]
同声符字(良(郑张尚芳 (2003)) )
上古汉语 | |
---|---|
剆 | *raːl, *raːlʔ |
郎 | *raːŋ |
稂 | *raːŋ |
桹 | *raːŋ |
鋃 | *raːŋ |
硠 | *raːŋ |
浪 | *raːŋ, *raːŋs |
蜋 | *raːŋ, *raŋ |
琅 | *raːŋ |
狼 | *raːŋ |
欴 | *raːŋ |
踉 | *raːŋ, *raŋ, *raŋs |
莨 | *raːŋ, *raːŋs |
艆 | *raːŋ |
駺 | *raːŋ |
躴 | *raːŋ |
筤 | *raːŋ |
閬 | *raːŋ, *raːŋs |
哴 | *raːŋ, *raŋs |
蓈 | *raːŋ |
廊 | *raːŋ |
榔 | *raːŋ, *raːŋʔ |
螂 | *raːŋ |
瑯 | *raːŋ |
朗 | *raːŋʔ |
朖 | *raːŋʔ |
誏 | *raːŋʔ |
俍 | *raːŋʔ |
崀 | *raːŋʔ |
埌 | *raːŋs |
蒗 | *raːŋs |
娘 | *naŋ |
良 | *raŋ |
粮 | *raŋ |
悢 | *raŋs |
形声汉字(OC *naŋ):意符 女 + 声符 良 (OC *raŋ) 。
词源[编辑]
先唐时期文献内不可考,可能最终源自女郎 (中古 nrjoX lang)的融合(Coblin, 1994)。
或者借自原始突厥语 *ana ~ *eńe (“母亲”),对比土耳其语 ana和维吾尔语 ئانا (ana)(Vovin and McCraw, 2011)。
发音[编辑]
释义[编辑]
娘
- 女性,尤指年轻女性。
- 姑娘 ― gūniang ―
- (口语) 母亲。
- 他人的妻子。
- 老女人。
- (宗教) 媽祖 (Māzǔ)的同义词。
- (通常贬义,指男性或男孩) 行为举止像女性,没有男子汉气概。
- 娘炮 ― niángpào ―
- (~母) (汉语言学) 娘 (中古 nrjang)的中古汉语声。
近义词[编辑]
组词[编辑]
娘 的派生词汇
|
|
|
派生语汇[编辑]
其他:
参考资料[编辑]
日语[编辑]
汉字[编辑]
娘
(常用汉字)
读法[编辑]
- 吴音: にょう (nyō)←にやう (nyau, 历史)
- 汉音: じょう (jō)←ぢやう (dyau, 历史)
- 唐音: にゃん (nyan)
- 训读: むすめ (musume, 娘, 常用); こ (ko, 娘)
词源1[编辑]
本词中的汉字 |
---|
娘 |
むすめ 常用汉字 |
训读 |
由生す (musu, “产,生育”) + 女 (me)构成的复合词。[1][2]
发音[编辑]
名词[编辑]
- (自谦) 女儿
- 2007 10月 20, 井泽广 with 山田孝太郎, “最终话 それぞれの道へ (最終話 それぞれの道へ)”, 出自 ファイアーエムブレム 覇者の剣, Jump Remix版, 卷 5 (虚构作品), 东京: 集英社, →ISBN,页号 352:
- 王国の『娘』セシリア
- Ōkoku no ‘Musume’ Seshiria
- 王国的“女儿”塞西莉亚
- 王国の『娘』セシリア
近义词[编辑]
- (女儿): 娘さん (musume-san)、お嬢さん (ojōsan) (礼貌)
参见[编辑]
- 女子 (joshi)
- 女の子 (onna no ko)
- 女 (onna)
- 息子 (musuko):儿子
- 男子 (danshi):男孩
- 男の子 (otoko no ko):男孩
- 男 (otoko):男人
词源2[编辑]
本词中的汉字 |
---|
娘 |
こ 常用汉字 |
训读 |
另一表记,参见子 (ko)。
名词[编辑]
- 子 (“女孩”)的另一种拼写法
- 1996 2月 20 [1988 2月 15], 安达充, “テイク・オフ”, 出自 SHORT PROGRAM, 第25版, 卷 1 (虚构作品), 东京: 小学馆, →ISBN,页号 107:
- 自分で自分の行動に条件をつけちゃうんだよ、この娘—— 例えば、毎年初雪が降るまでモチは食わないとか、霊柩車が通るまで道を渡らないとか、ネコがあくびするまでコタツを出ないとか。
- Jibun de jibun no kōdō ni jōken o tsukechaun da yo, kono ko—— Tatoeba, maitoshi hatsuyuki ga furu made mochi wa kuwanai toka, reikyūsha ga tōru made michi o wataranai toka, neko ga akubisuru made kotatsu o denai toka.
- 这女孩会自己给自己的行动设置条件——比如,每年初雪之前都不吃麻糬,不等灵车通过就不过马路,猫咪不打哈欠就不出被炉。
- 自分で自分の行動に条件をつけちゃうんだよ、この娘—— 例えば、毎年初雪が降るまでモチは食わないとか、霊柩車が通るまで道を渡らないとか、ネコがあくびするまでコタツを出ないとか。
-
- その娘はもう 死んだ。魅力的な子だった。
- Sono ko wa mō shinda. Miryokuteki na ko datta.
- 那个女孩已经死了,本来是个很有魅力的女孩。
- その娘はもう 死んだ。魅力的な子だった。
衍生词汇[编辑]
参考资料[编辑]
朝鲜语[编辑]
词源[编辑]
源自中古汉语 娘 (中古 nrjang)。 《訓蒙字會 / 훈몽자회》(1527) 中记载的中古朝鲜语读音作냐ᇰ (nyang) (耶鲁拼音:nyang)。
汉字[编辑]
娘 (音训 아가씨 낭 (agassi nang))
娘 (音训 아가씨 랑 (agassi rang))
复合词[编辑]
复合词
参考资料[编辑]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 数位汉字辞典 전자사전/電子字典。 [1]
越南语[编辑]
汉字[编辑]
- 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除
{{rfdef}}
模板。
分类:
- 中日韩统一表意文字区段
- 汉字
- 形声汉字
- 中古汉语词元
- 上古汉语词元
- 汉语词元
- 官话词元
- 四川话词元
- 东干语词元
- 粤语词元
- 台山话词元
- 赣语词元
- 客家语词元
- 晋语词元
- 闽北语词元
- 闽东语词元
- 泉漳话词元
- 潮州话词元
- 吴语词元
- 湘语词元
- 汉语名词
- 官话名词
- 四川话名词
- 东干语名词
- 粤语名词
- 台山话名词
- 赣语名词
- 客家语名词
- 晋语名词
- 闽北语名词
- 闽东语名词
- 泉漳话名词
- 潮州话名词
- 吴语名词
- 湘语名词
- 汉语形容词
- 官话形容词
- 四川话形容词
- 东干语形容词
- 粤语形容词
- 台山话形容词
- 赣语形容词
- 客家语形容词
- 晋语形容词
- 闽北语形容词
- 闽东语形容词
- 泉漳话形容词
- 潮州话形容词
- 吴语形容词
- 湘语形容词
- 汉语专有名词
- 官话专有名词
- 四川话专有名词
- 东干语专有名词
- 粤语专有名词
- 台山话专有名词
- 赣语专有名词
- 客家语专有名词
- 晋语专有名词
- 闽北语专有名词
- 闽东语专有名词
- 泉漳话专有名词
- 潮州话专有名词
- 吴语专有名词
- 湘语专有名词
- 有国际音标的汉语词
- 汉语汉字
- 有使用例的官话词
- 汉语口语词
- 汉语 宗教
- 有引文的官话词
- 汉语贬义用语
- 汉语 家族
- 汉语水平考试丙级词
- 日语汉字
- 常用汉字
- 吴音读作“にょう”的日语汉字
- 历史假名遣吴音读作“にやう”的日语汉字
- 汉音读作“じょう”的日语汉字
- 历史假名遣汉音读作“ぢやう”的日语汉字
- 唐音读作“にゃん”的日语汉字
- 训读读作“むすめ”的日语汉字
- 训读读作“こ”的日语汉字
- 写作“娘”读作“むすめ”的日语词
- 使用训读的日语词
- 日语复合词
- 有国际音标的日语词
- 日语词元
- 日语名词
- 有中学汉字的日语词
- 有一个汉字的日语词
- 写作“娘”的日语词
- 日语单汉字词
- 日语自谦用语
- 有使用例的日语词
- 写作“娘”读作“こ”的日语词
- 日语 女性家庭成员
- 日语 人
- 日语 女性
- 派生自中古汉语的朝鲜语词
- 中古朝鲜语汉字
- 朝鲜语词元
- 朝鲜语汉字
- 儒字
- 越南语词元
- 越南语汉字