просить

维基词典,自由的多语言词典

俄语[编辑]

词源[编辑]

继承自古东斯拉夫语 просити (prositi),来自原始斯拉夫语 *prositi,来自原始波罗的-斯拉夫语 *práśīˀtei,来自原始印欧语 *preḱ-。与英语 prayprecarious有很远的关系。

印欧语系与波斯语 پرسیدن‎、北库尔德语 pirsîn梵语 पृच्छति (pṛccháti)亚美尼亚语 հարց (harcʿ)拉丁语 posco古英语 frignan等同源。

发音[编辑]

  • IPA(帮助)[prɐˈsʲitʲ]
  • 文档

动词[编辑]

проси́ть (prosítʹ非完 (完整体 попроси́ть)

  1. 请求祈求乞求 (见用法说明)
    Бу́ду продолжа́ть проси́ть у люде́й де́нег.Búdu prodolžátʹ prosítʹ u ljudéj déneg.我继续跟别人要钱。
    Я не бу́ду проси́ть рабо́ту у него́.Ja ne búdu prosítʹ rabótu u nevó.我不会再向他要工作了。
    Мы не мо́жем проси́ть его́ о но́вой пе́чи.My ne móžem prosítʹ jevó o nóvoj péči.我们不能向他要新烤箱。
    Мне не хоте́лось бы проси́ть вас вы́йти.Mne ne xotélosʹ by prosítʹ vas výjti.我不想请你离开。
  2. (不及物, 口语) 行乞
  3. 邀请召唤
    • 1912, Andrey Zarin, Diarchy:
      Воево́да встал, ни́зко поклони́лся гостя́м и проси́л отку́шать.
      Vojevóda vstal, nízko poklonílsja gostjám i prosíl otkúšatʹ.
      省长站起身来,向客人低头鞠躬,他们用餐。
  4. 挺身而出 ()大声疾呼 ()请愿恳求 (+ за (za) + 宾格受词)
    Я бою́сь проси́ть за себя́ на рабо́те.Ja bojúsʹ prosítʹ za sebjá na rabóte.我不敢在工作中为自己辩护。
    Он здесь, что́бы проси́ть за бра́та.On zdesʹ, štóby prosítʹ za bráta.他是来为他哥哥求情的。

使用说明[编辑]

在“请求”这个意义上,直接宾语(被请求的人)可以用“у (u) + 属格人称”或“受格人称”来构成,间接宾语(被请求的事物),如果是名词,可以用“属格名词”、“受格名词”或“о (o) + 介词名词”。

当使用“у (u) + 属格人称”时,间接宾语(被请求的事物)多为属格或受格,当使用“受格人称”时,间接宾语(被请求的事物)多为动词或介词前面加о (o)的名词。

屈折[编辑]

衍生词[编辑]

动词

相关词[编辑]