let him who is without sin cast the first stone

維基詞典,自由的多語言詞典

英語[编辑]

其他形式[编辑]

語源[编辑]

暗指耶穌在《約翰福音》8:7中的話語,即He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.(你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。)[1]

短語[编辑]

let him who is without sin cast the first stone

  1. 只有完美無缺的人才有權評判他人(暗示沒有人是完美無缺的,因此,沒有人有評判他人的權利)。

參考資料[编辑]

  1. 1611年欽定版聖經約翰福音第8章第3-7节
      ³And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
      ³文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中,
      ⁴They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
      ⁴就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。
      ⁵Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
      ⁵摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」
      ⁶This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
      ⁶他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。
      ⁷So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
      ⁷他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」