Template:Zh-pron
此漢語發音模板使用的模組:
- 模組:zh-pron(主模組)
- 各種漢語發音:
- 模組:cmn-pron(官話)
- 模組:cmn-pron-Sichuan(四川話)
- 模組:yue-pron(粵語)
- 模組:gan-pron(贛語)
- 模組:hak-pron(客家語)
- 模組:cjy-pron(晉語)
- 模組:cdo-pron(閩東語)
- 模組:nan-pron(閩南語)
- 模組:wuu-pron(吳語)
- 模組:hsn-pron(湘語)
- 古代發音:
- 模組:ltc-pron(中古)
- 模組:och-pron(上古)
空白模板
{{zh-pron |m= |ma= |m-s= |c= |c-t= |g= |h= |j= |md= |mn= |mn-t= |w= |x= |mc= |oc= |cat= }}
參數
m=x,y,z,A=a,B=b,C=c
官話漢語拼音.
- To show tone sandhi for 一 and 不, use
一
or不
instead of pinyin. Chinese characters are used instead of pinyin for characters that have different pronunciations due to regional variation, e.g. 危, 血. - Additional "parameters" (
A
,B
,C
, etc.) form=
:
xn=
replace label for the xth pronunciation xna=
,xnb=
,xnc=
,xnd=
replace the first/second/third/fourth part of the label for the xth pronunciation (see 娶 for an example) xpy=
change the displayed pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xcap=y
capitalize pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xtl=y
toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xtl2=y
,xtl3=y
toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xa=y
,xaudio=y
pronunciation file for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xer=
syllable(s) (separated by ;
) to have erhua for the xth pronunciation (if equalsy
, erhua on last syllable)xertl=y
erhua and toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation xertl2=y
,xertl3=y
erhua and toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation xera=y
,xeraudio=y
pronunciation file for the xth erhua pronunciation
m-s=x/y/z
四川話拼音c=x,y,z
耶魯粵語拼音 使用聲調數字。c-t=x,y,z
維基詞典台山話拼音g=x/y/z
維基詞典贛語拼音h=pfs=x/y/z;gd=x/y/z
客家語白話字(四縣話)與 客家話拼音(梅州話)- 可以在拼音前加
n:
(北四縣) ors:
(南四縣)指定不同地區的發音。也可以加上ns:
制止自動製成南四縣的發音 (例如:品格). j=x/y/z
維基詞典晉語拼音md=x/y/z
閩東語平話字。mn=x/y/z
閩南語(福建)白話字 (with the addition of the Quanzhou and Zhangzhou dialect vowels ee, er, and ir inherited from Tâi-lô)
- Labels followed by a colon can be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas
,
.
Label Information xm 廈門 qz 泉州 zz 漳州 kh 高雄 tp 台北 tn 台南 tc 台中 hc 新竹 yl 宜蘭 lk 鹿港 sx 三峽 km 金門 mg 馬公 sg 新加坡 pn 檳城 ph 菲律賓 xmd 廈門(過時) qzd 泉州(過時) ml 中國大陸 (廈門、泉州、漳州) tw 台灣 twk 台灣(高雄) twt 台灣(台北) twv, twd, twr 台灣(異讀/過時/罕見) twvk, twdk, twrk 台灣高雄(異讀/過時/罕見) twvt, twdt, twrt 台灣台北(異讀/過時/罕見)
- Pronunciation file for the variety
X
(i.e.m
for Mandarin,c
for Cantonese, etc.). If equalsy
, then links to zh-PINYIN.ogg for Mandarin and xxx-CHARACTERS.ogg for other varieties (where xxx is the ISO language code for the topolect); else, links to the argument.
dial=
- Dialectal pronunciations (displayed by default if available). If equals
n
, then display is suppressed; if a number, then displays corresponding pronunciation.
mc=
中古
- reconstructions. If equals
y
, then displays all readings. For character entries, if a number or a list of numbers separated by commas,
or plus signs+
, then displays corresponding reading(s). For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character (but only with plus signs), is separated with commas,
. See 字, 我, 好, 會, 要, 中國, 中華, 遊戲 for examples.
oc=
上古
- reconstructions (Baxter-Sagart and Zhengzhang). If equals
y
, then displays all readings. For character entries, if one number, then displays the corresponding reading in each reconstruction; if two numbers separated by a comma,
, then displays the Baxter-Sagart reading with the first number and the Zhengzhang reading with the second number (if one doesn't exist, then usen
instead of a number); more than one reading number in either can be separated by a plus sign+
. For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character, is separated with semicolons;
. See 字, 我, 好, 會, 要, 中國, 中華, 遊戲 for examples. cat=x,y,X:z
- Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input for
cat=
.X:
(seeXa=
above) can be placed before a part of speech to specify a particular variety of Chinese; see 緊 as an example ofc:part
being used to sort 緊 as a Cantonese-only particle.
Since a unified Chinese approach is agreed upon, the presence of definitions in these parameters will categorize the page into the appropriate variety categories.
例子
中國
{{zh-pron |m=Zhōngguó |ma=Zh-zhongguo.ogg |m-s=zong1gue2 |dg=Җун1гуй2/Җун1гуә2 |c=zung1 gwok3 |h=pfs=Chûng-koet |md=Dṳ̆ng-guók |mn=Tiong-kok |mn-t=dong1 gog4 |w=1tson koq |cat=pn }}
會顯示:
歷史
{{zh-pron |m=lìshǐ |ma=y |c=lik6 si2 |h=pfs=li̍t-sṳ́ |md=lĭk-sṳ̄ |mn=le̍k-sú |w=5liq sr |cat=n }}
會顯示:
佢哋
{{zh-pron |c=keoi5 dei6 |cat=pron }}
會顯示: