바오달
外观
中古朝鮮語
[编辑]外語每日一詞 – 2025年10月3日
詞源
[编辑]借自中古蒙古語 ᠪᠠᠭᠣᠳᠠᠯ (baɣodal,“營”),和現代蒙古語 буудал (buudal) 同源。
發音
[编辑]名詞
[编辑]바오달〮 (pà(G)wòtál) (漢字 波吾達)
用法說明
[编辑]- 由於行政或軍事文件通常用文言文書寫,因此在其他純文言文文獻中,該詞也常以漢字形式出現。
- 儘管在16世紀初普遍存在,但這個詞在近代朝鮮語中卻被徹底遺忘。1674年,朝鮮國王在一本15世紀的文獻中發現了這個詞,並詢問它是否是一個特定地名。一位大臣回答說:「古今語言差異巨大,臣也不清楚這個詞的具體含義,但它顯然不是一個地名。」[1]
參考資料
[编辑]- ↑ 上問曰,波吾達是何說也?是地名耶?此錄中此語頗多矣。壽興曰,古今言語懸殊,臣亦未詳爲何說,而必非地名也。此紀錄出於《承政院日記》(承政院日記 / 승정원일기),第238卷(修訂本12卷)顯宗15年2月14日,1674年康熙(淸聖祖)13年