豊富
外观
日語
[编辑]詞源1
[编辑]
| 詞中漢字 | |
|---|---|
| 豊 | 富 |
| ほう 五年級 |
ふ 四年級 |
| 漢音 | 吳音 |
| 其他表記 |
|---|
| 豐富 (舊字體) |
發音
[编辑]形容詞
[编辑]豊富 • (hōfu) ナ形 (連體形 豊富な (hōfu na),連用形 豊富に (hōfu ni))
活用
[编辑]「豊富」的活用形
| 基本形 | |||
|---|---|---|---|
| 未然形 | 豊富だろ | ほうふだろ | hōfu daro |
| 連用形 | 豊富で | ほうふで | hōfu de |
| 終止形 | 豊富だ | ほうふだ | hōfu da |
| 連体形 | 豊富な | ほうふな | hōfu na |
| 仮定形 | 豊富なら | ほうふなら | hōfu nara |
| 命令形 | 豊富であれ | ほうふであれ | hōfu de are |
| 主要活用形 | |||
| 簡體否定 | 豊富ではない 豊富じゃない |
ほうふではない ほうふじゃない |
hōfu de wa nai hōfu ja nai |
| 簡體過去 | 豊富だった | ほうふだった | hōfu datta |
| 簡體過去否定 | 豊富ではなかった 豊富じゃなかった |
ほうふではなかった ほうふじゃなかった |
hōfu de wa nakatta hōfu ja nakatta |
| 敬體 | 豊富です | ほうふです | hōfu desu |
| 敬體否定 | 豊富ではありません 豊富じゃありません |
ほうふではありません ほうふじゃありません |
hōfu de wa arimasen hōfu ja arimasen |
| 敬體過去 | 豊富でした | ほうふでした | hōfu deshita |
| 敬體過去否定 | 豊富ではありませんでした 豊富じゃありませんでした |
ほうふではありませんでした ほうふじゃありませんでした |
hōfu de wa arimasen deshita hōfu ja arimasen deshita |
| 連接形 | 豊富で | ほうふで | hōfu de |
| 假定形 | 豊富なら(ば) | ほうふなら(ば) | hōfu nara (ba) |
| 暫定形 | 豊富だったら | ほうふだったら | hōfu dattara |
| 推量形 | 豊富だろう | ほうふだろう | hōfu darō |
| 連用形 | 豊富に | ほうふに | hōfu ni |
| 程度形 | 豊富さ | ほうふさ | hōfusa |
名詞
[编辑]- (1830年代) 豐富
詞源2
[编辑]| 詞中漢字 | |
|---|---|
| 豊 | 富 |
| とよ 五年級 |
と(み) 四年級 |
| 訓讀 | |
| 其他表記 |
|---|
| 豐富 (舊字體) |
豊 (toyo,“豐饒、充足”) + 富み (tomi,“財富”,动词富む (tomu,“積聚、致富”) 的連用形 (ren'yōkei))的複合詞。亦可分析為由正規音讀「hōfu」轉變為相同漢字的預期訓讀。
該町的正式名稱於1940年定為「豊富」,但該地區更早便有此名稱,推測始於19世紀末至20世紀初。
