著
外观
|
![]() | ||||||||
|
|
跨語言
[编辑]筆順 | |||
---|---|---|---|
中國大陸和日本![]() |
替代寫法
[编辑]漢字
[编辑]著(艸部+8畫(中文和日本漢字)或艸部+9畫(韓國漢字),共12畫(中文)(繁體中文)或11畫(中國大陸漢字)和(日本漢字)或13畫(韓國漢字),倉頡碼:廿十大日(TJKA)或廿十大戈(TJKI),四角號碼:44604,部件組合:⿱艹者)
衍生字
[编辑]相關字
[编辑]- 着(用於香港和中国大陆在漢語发音1和2的首选形式)
來源
[编辑]- 萬國碼:U+FA5F
- 萬國碼:U+2F99F
漢語
[编辑]字源
[编辑]上古漢語 | |
---|---|
觰 | *rtaːʔ, *rtaː |
諸 | *tjaː, *tja |
者 | *tjaːʔ |
堵 | *tjaːʔ, *taːʔ |
赭 | *tjaːʔ |
撦 | *l̥ʰjaːʔ |
扯 | *tʰjaːʔ |
闍 | *djaː, *taː |
奢 | *hljaː |
鍺 | *toːlʔ |
都 | *taː |
醏 | *taː |
覩 | *taːʔ |
睹 | *taːʔ |
暏 | *taːʔ |
賭 | *taːʔ |
帾 | *taːʔ |
楮 | *taːʔ, *tʰaʔ |
屠 | *daː, *da |
瘏 | *daː |
廜 | *daː |
鷵 | *daː |
緒 | *ljaʔ |
豬 | *ta |
猪 | *ta |
瀦 | *ta |
藸 | *ta, *da |
櫫 | *ta |
褚 | *taʔ, *tʰaʔ |
著 | *taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ |
箸 | *tas, *das |
儲 | *da |
躇 | *da |
櫧 | *tja |
藷 | *tja, *djas |
蠩 | *tja |
煮 | *tjaʔ |
渚 | *tjaʔ |
煑 | *tjaʔ |
陼 | *tjaʔ |
翥 | *tjas |
署 | *djas |
薯 | *djas |
曙 | *djas |
書 | *hlja |
暑 | *hjaʔ |
鐯 | *taɡ |
擆 | *taɡ |
櫡 | *taɡ |
形聲漢字(上古 *taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ):意符 艹 + 聲符 者 (上古 *tjaːʔ) 。
詞源
[编辑]來自原始漢藏語 *s-ta-t (“放”)。與藏語 སྟད (stad,“擺放、安放”)、སྟ་གོན (sta gon,“準備;安排”)、緬甸語 ထား (hta:,“放”)同源。
發音1
[编辑]正體/繁體 | 著/着 | |
---|---|---|
簡體 | 着 | |
異體 | 𣋐 | |
着 - 參見使用說明。 |
- 官話
- 粵語 (粵拼):zoek3 / zoek6
- 客家語
- 晉語 (維基詞典):zeh4 / zau1
- 閩東語 (平話字):ciŏk / diŏh
- 閩南語
- 吳語 (上海,吳語學堂拼音):7tsaq
- 湘語 (長沙話,維基詞典):zho6
註解:
- zhuó - 文讀;
- zháo - 口語;
- zhāo - 口語 (“舉措,步驟;技巧,方法;好);
- zhāor - “舉措,步驟;技巧,方法”.
註解:
- zoek3 - “穿”;
- zoek6 - 其他義項.
註解:
- Sixian:
- chok - 文讀;
- chho̍k - 口語.
註解:
- ciŏk - 文讀;
- diŏh - 口語.
註解:
- tio̍h - colloquial;
- to̍h - 口語 (“燃燒”);
- tio̍k/chia̍k - 文讀.
註解:
- dioh4/diêh4 - "穿" (diêh4 - 潮州);
- dioh8/diêh8 - 其他義項 (diêh8 - 潮州).
- 各地讀音
釋義
[编辑]著
- ⁜ 附
- ⁜ 接觸;搭上
- (書面或方言) 穿;戴
- (棄用或官話方言,晉語,吳語) 放
- † 安排
- † 開花或結果
- † 可以依賴的東西;可以讓出的東西;想要的結果;有歸屬感的地方
- 燃燒;點燃
- † 深愛;迷戀,依戀而不願分開
- † 使喚;命令
- † 代價
- † 居住在固定的地方
- † 古老飲水容器
- † (閩語,吳語) 需要;應該
- 影響;麻煩
- † (客家語,閩語) 得到;收到
- (官話方言,吳語) 睡著
- † 落入陷阱
- 表示某個動作“剛好完成”;“沒有白費力氣”的助詞。
- 表示行動成功或繼續的助詞。
- (北京話) 後接動詞表示事情嚴重性的助詞。
- (粵語) 一個個,一個接一個
- (粵語,客家語,閩語) 正確;對
- (閩東語) 在
- (閩語) 現在……輪到
- (官話方言,湘語) (zhāo) 對,正如我想
- 招 (zhāo)的另一種寫法。
- (新加坡福建話和潮州話) 標記;確信;成功
- (新加坡福建話和潮州話) 擊中;遭遇;影響
- (新加坡福建話和潮州話) 贏(獎品、彩券)
同義詞
[编辑]語言 | 地區 | 詞 |
---|---|---|
書面語 (白話文) | 正確 | |
燕京官話 | 北京 | 對 |
臺灣 | 對 | |
馬來西亞 | 對 | |
新加坡 | 對 | |
冀魯官話 | 天津 | 對 |
中原官話 | 西安 | 對 |
西南官話 | 成都 | 對 |
武漢 | 對 | |
江淮官話 | 揚州 | 對 |
合肥 | 對 | |
粵語 | 廣州 | 啱 |
香港 | 啱 | |
台山 | 啱 | |
陽江 | 著、啱 | |
贛語 | 南昌 | 對 |
客家語 | 梅縣 | 著、啱 |
興寧 | 著 | |
惠東(大嶺) | 著 | |
韶關(曲江) | 著 | |
連山(小三江) | 著 | |
長汀 | 著 | |
武平 | 著 | |
武平(坪畬) | 著 | |
連城 | 著 | |
寧化 | 著 | |
瑞金 | 著 | |
石城 | 著 | |
上猶(社溪) | 著 | |
苗栗(北四縣腔) | 著 | |
屏東(內埔,南四縣腔) | 著 | |
新竹縣(竹東,海陸腔) | 著 | |
臺中(東勢,大埔腔) | 著 | |
新竹縣(芎林,饒平腔) | 著 | |
雲林(崙背,詔安腔) | 著 | |
晉語 | 太原 | 對 |
閩北語 | 建甌 | 對、𣍐錯 |
閩東語 | 福州 | 著、無綻 |
閩南語 | 廈門 | 著 |
泉州 | 著 | |
漳州 | 著 | |
臺北 | 著 | |
高雄 | 著 | |
檳城(泉漳) | 著 | |
新加坡(泉漳) | 著 | |
馬尼拉(泉漳) | 著 | |
潮州 | 對、著 | |
汕頭 | 對、著 | |
吳語 | 上海 | 對 |
蘇州 | 對 | |
溫州 | 對 | |
湘語 | 長沙 | 對 |
雙峰 | 對、是 |
組詞
[编辑]- 參見著/衍生詞 § 穿著。
派生詞
[编辑]- → 英語: tio
發音2
[编辑]正體/繁體 | 著/着 | |
---|---|---|
簡體 | 着 | |
着 - 參見使用說明。 |
釋義
[编辑]同義詞
[编辑]組詞
[编辑]- 參見著/衍生詞 § 助詞。
發音3
[编辑]正體/繁體 | 著 | |
---|---|---|
簡體 # | 著 |
釋義
[编辑]著
- ⁜ 值得注意;引人注目
- ⁜ 出名;有名
- 著名 ― zhùmíng
- † 展現;顯現
- † 讚美;稱讚
- ⁜ 寫;撰寫
- ⁜ 文學;作品;書本
- † 紀錄
- † 建立;設立;成立
- † 成就;造就
- ⁜ 原住民
- 土著 ― tǔzhù
- † 位次;順序
- † 前門到屏風之間的空隙
組詞
[编辑]- 參見著/衍生詞 § 顯著。
派生詞
[编辑]發音4
[编辑]正體/繁體 | 著 | |
---|---|---|
簡體 # | 著 |
釋義
[编辑]著
- † 僅用於著雍 (chúyōng)。
發音5
[编辑]正體/繁體 | 著 | |
---|---|---|
簡體 # | 著 |
釋義
[编辑]著
來源
[编辑]- 教育部異體字字典,A03506
- “著”,漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港中文大學,2014–年
- “著”,《教育部臺灣台語常用詞辭典》 (cmn, nan-hbl),中華民國教育部,2025年.
日語
[编辑]新字體 | 著 | |
舊字體 [1][2] |
著 著 或 著+ ︀ ?
|
![]() |
著󠄁 著+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) | ||
著󠄄 著+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
著󠄃 著+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
![]() | |
由於您的環境,顯示的漢字可能與圖像不同。 有關詳細信息,請參見此處。 |
漢字
[编辑]著
讀法
[编辑]來自日語本土詞根:
- 訓讀: あらわす (arawasu,著す, 常用)←あらはす (arafasu,著す, 歷史)、いちじるしい (ichijirushii,著しい, 常用)←いちじるし (itizirusi,著し, 歷史)、あらわれる (arawareru,著れる)←あらはる (arafaru,著る, 歷史)、きる (kiru,著る)、しるし (shirushi,著し)、つく (tsuku,著く)、つける (tsukeru,著ける)←つく (tuku,著く, 歷史)
- 名乘: あき (aki)、あきら (akira)、つぎ (tsugi)、つぐ (tsugu)
發音
[编辑]名詞
[编辑]後綴
[编辑]朝鮮語
[编辑]漢字
[编辑]著 (jeo, chak) (韓字 저, 착, 修正式:jeo, chak, 馬科恩-賴肖爾式:chŏ, ch'ak, 耶鲁式:ce, chak)
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
越南語
[编辑]漢字
[编辑]著:儒字;讀法:trứ, nước, trước, chước
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
來源
[编辑]分类:
- 中日韓統一表意文字區段
- 漢字字元
- 有圖像的字元框
- 中日韓相容表意文字區段
- 未指定文字字元
- 跨語言詞元
- 跨語言符號
- 有多個倉頡碼的漢字
- 形聲漢字
- 源自原始漢藏語的漢語繼承詞
- 派生自原始漢藏語的漢語詞
- 有音頻鏈接的閩東語詞
- 有多個讀音的官話詞
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 粵語詞元
- 客家語詞元
- 晉語詞元
- 閩東語詞元
- 泉漳話詞元
- 潮州話詞元
- 吳語詞元
- 湘語詞元
- 中古漢語詞元
- 上古漢語詞元
- 漢語漢字
- 官話漢字
- 粵語漢字
- 客家語漢字
- 晉語漢字
- 閩東語漢字
- 泉漳話漢字
- 潮州話漢字
- 吳語漢字
- 湘語漢字
- 中古漢語漢字
- 上古漢語漢字
- 漢語動詞
- 官話動詞
- 粵語動詞
- 客家語動詞
- 晉語動詞
- 閩東語動詞
- 泉漳話動詞
- 潮州話動詞
- 吳語動詞
- 湘語動詞
- 中古漢語動詞
- 上古漢語動詞
- 漢語名詞
- 官話名詞
- 粵語名詞
- 客家語名詞
- 晉語名詞
- 閩東語名詞
- 泉漳話名詞
- 潮州話名詞
- 吳語名詞
- 湘語名詞
- 中古漢語名詞
- 上古漢語名詞
- 漢語助詞
- 官話助詞
- 粵語助詞
- 客家語助詞
- 晉語助詞
- 閩東語助詞
- 泉漳話助詞
- 潮州話助詞
- 吳語助詞
- 湘語助詞
- 中古漢語助詞
- 上古漢語助詞
- 有國際音標的漢語詞
- 帶「著」的漢語詞
- 帶棄用釋義的漢語詞
- 有使用例的官話詞
- 漢語書面用語
- 漢語方言用語
- 有使用例的粵語詞
- 有引文的文言文詞
- 有棄用詞義的漢語詞
- 官話漢語
- 晉漢語
- 吳漢語
- 粵漢語
- 閩漢語
- 有使用例的泉漳話詞
- 客家漢語
- 有使用例的客家語詞
- 北京話
- 閩東漢語
- 湘漢語
- 有引文的官話詞
- 新加坡福建話
- 潮州漢語
- 有音頻鏈接的官話詞
- 閩北語詞元
- 閩北語漢字
- 漢語形容詞
- 官話形容詞
- 粵語形容詞
- 閩北語形容詞
- 閩東語形容詞
- 泉漳話形容詞
- 潮州話形容詞
- 吳語形容詞
- 中古漢語形容詞
- 上古漢語形容詞
- 閩北語動詞
- 閩北語名詞
- 漢語專有名詞
- 官話專有名詞
- 中古漢語專有名詞
- 上古漢語專有名詞
- 有歷史詞義的漢語詞
- 漢語水平考試甲級詞
- 漢語水平考試乙級詞
- 日語漢字
- 日語六年級漢字
- 日語教育漢字
- 日語常用漢字
- 派生自中古漢語的日語詞
- 吳音讀作「ちょ」的日語漢字
- 歷史假名遣吳音讀作「ちよ」的日語漢字
- 漢音讀作「ちょ」的日語漢字
- 歷史假名遣漢音讀作「ちよ」的日語漢字
- 吳音讀作「じゃく」的日語漢字
- 歷史假名遣吳音讀作「ぢやく」的日語漢字
- 漢音讀作「ちゃく」的日語漢字
- 歷史假名遣漢音讀作「ちやく」的日語漢字
- 訓讀讀作「あらわ・す」的日語漢字
- 歷史假名遣訓讀讀作「あらは・す」的日語漢字
- 訓讀讀作「いちじる・しい」的日語漢字
- 歷史假名遣訓讀讀作「いちじる・し」的日語漢字
- 訓讀讀作「あらわ・れる」的日語漢字
- 歷史假名遣訓讀讀作「あらは・る」的日語漢字
- 訓讀讀作「き・る」的日語漢字
- 訓讀讀作「しる・し」的日語漢字
- 訓讀讀作「つ・く」的日語漢字
- 訓讀讀作「つ・ける」的日語漢字
- 歷史假名遣訓讀讀作「つ・く」的日語漢字
- 名乘讀作「あき」的日語漢字
- 名乘讀作「あきら」的日語漢字
- 名乘讀作「つぎ」的日語漢字
- 名乘讀作「つぐ」的日語漢字
- 有國際音標的日語詞
- 日語詞元
- 日語名詞
- 有六年級漢字的日語詞
- 有一個漢字的日語詞
- 帶「著」的日語詞
- 日語單漢字詞
- 日語後綴
- 有使用例的日語詞
- 朝鮮語詞元
- 朝鮮語漢字
- 儒字
- 越南語詞元
- 越南語漢字