娘
外观
|
跨语言
[编辑]筆順 | |||
---|---|---|---|
汉字
[编辑]娘(女部+7畫,共10畫,倉頡碼:女戈日女(VIAV),四角號碼:43432,部件組合:⿰女良)
派生汉字
[编辑]來源
[编辑]汉语
[编辑]正體/繁體 | 娘/孃 | |
---|---|---|
簡體 | 娘 | |
異體 | 𭑧 | |
孃:“母亲” |
字源
[编辑]上古漢語 | |
---|---|
剆 | *raːl, *raːlʔ |
郎 | *raːŋ |
稂 | *raːŋ |
桹 | *raːŋ |
鋃 | *raːŋ |
硠 | *raːŋ |
浪 | *raːŋ, *raːŋs |
蜋 | *raːŋ, *raŋ |
琅 | *raːŋ |
狼 | *raːŋ |
欴 | *raːŋ |
踉 | *raːŋ, *raŋ, *raŋs |
莨 | *raːŋ, *raːŋs |
艆 | *raːŋ |
駺 | *raːŋ |
躴 | *raːŋ |
筤 | *raːŋ |
閬 | *raːŋ, *raːŋs |
哴 | *raːŋ, *raŋs |
蓈 | *raːŋ |
廊 | *raːŋ |
榔 | *raːŋ, *raːŋʔ |
螂 | *raːŋ |
瑯 | *raːŋ |
朗 | *raːŋʔ |
朖 | *raːŋʔ |
誏 | *raːŋʔ |
俍 | *raːŋʔ |
崀 | *raːŋʔ |
埌 | *raːŋs |
蒗 | *raːŋs |
娘 | *naŋ |
良 | *raŋ |
粮 | *raŋ |
悢 | *raŋs |
形聲漢字(OC *naŋ):意符 女 + 聲符 良 (OC *raŋ) 。
词源
[编辑]先唐时期文献内不可考,可能最终源自女郎 (中古 nrjoX lang)的融合(Coblin, 1994)。
或者借自原始突厥語 *ana ~ *eńe (“母亲”),对比土耳其語 ana和維吾爾語 ئانا (ana)(Vovin and McCraw, 2011)。
发音
[编辑]- 各地讀音
語言 | 地區 | 娘 |
---|---|---|
標準漢語 | 北京 | /niɑŋ³⁵/ |
哈爾濱 | /niaŋ²⁴/ | |
天津 | /niɑŋ⁴⁵/ | |
濟南 | /ȵiaŋ⁴²/ | |
青島 | /niaŋ⁴²/ | |
鄭州 | /niaŋ⁴²/ | |
西安 | /niaŋ²⁴/ | |
西寧 | /ȵiɔ̃²⁴/ | |
銀川 | /niɑŋ⁵³/ | |
蘭州 | /ȵiɑ̃⁵³/ | |
烏魯木齊 | /ȵiɑŋ⁵¹/ | |
武漢 | /niaŋ²¹³/ | |
成都 | /ȵiaŋ³¹/ | |
貴陽 | /niaŋ²¹/ | |
昆明 | /niã̠³¹/ | |
南京 | /liaŋ²⁴/ 爹~ /liaŋ³¹/ 姑姑 | |
合肥 | /liɑ̃⁵⁵/ | |
晉語 | 太原 | /niɒ̃¹¹/ ~家 /niɒ̃⁴⁵/ 姥姥 |
平遙 | /ȵiɑŋ¹³/ /ȵyə¹³/ ~~廟 | |
呼和浩特 | /niɑ̃³¹/ | |
吳語 | 上海 | /ȵiã²³/ |
蘇州 | /ȵiã¹³/ | |
杭州 | /ȵiɑŋ²¹³/ | |
溫州 | /ȵi³¹/ | |
徽語 | 歙縣 | /nia⁴⁴/ |
屯溪 | /ȵiau⁴⁴/ | |
湘語 | 長沙 | /ȵian¹³/ |
湘潭 | /ȵian¹²/ | |
贛語 | 南昌 | /ȵiɔŋ⁴⁵/ |
客家語 | 梅縣 | /ŋioŋ¹¹/ |
桃源 | /ŋioŋ¹¹/ | |
粵語 | 廣州 | /nœŋ²¹/ |
南寧 | /nɛŋ⁵⁵/ /nœŋ²¹/ | |
香港 | /nœŋ²¹/ | |
閩語 | 廈門 (泉漳) | /liɔŋ³⁵/ /niu³⁵/ |
福州 (閩東) | /nuoŋ⁵³/ | |
建甌 (閩北) | /niɔŋ³³/ /niɔŋ²¹/ | |
汕頭 (潮州) | /niõ⁵⁵/ | |
海口 (海南) | /niaŋ³¹/ /nio³¹/ |
释义
[编辑]娘
- 女性,尤指年轻女性。
- 姑娘 ― gūniang
- (口語) 母亲。
- 他人的妻子。
- 老女人。
- (宗教) 媽祖/妈祖 (Māzǔ)的同義詞。
- 天后宮位於澎湖縣馬公市正義街上,俗稱「天妃宮」、「媽祖宮」,在明代稱為「娘宮」、「媽娘宮」、「娘媽宮」「媽宮」等 [現代標準漢語,繁體]
- 出自:2013年?,“澎湖天后宫”,蚂蜂窝
- Tiānhòu Gōng wèiyú Pénghú Xiàn Mǎgōng Shì Zhèngyì Jiē shàng, súchēng “Tiānfēi Gōng”, “Māzǔ Gōng”, zài Míngdài chēngwéi “Niáng Gōng”, “māniáng Gōng”, “Niángmā Gōng” “Mā Gōng” děng [漢語拼音]
天后宫位于澎湖县马公市正义街上,俗称「天妃宫」、「妈祖宫」,在明代称为「娘宫」、「妈娘宫」、「娘妈宫」「妈宫」等 [現代標準漢語,簡體]
- (常貶義,指男性或男孩) 行为举止像女性,没有男子汉气概。
- 娘炮 ― niángpào
- (~母) (汉语言学) 娘 (中古 nrjang)的中古汉语声。
近义词
[编辑]组词
[编辑]- 丁娘十索
- 七娘媽/七娘妈
- 三娘教子
- 丈母娘
- 乾娘/干娘
- 二娘
- 二娘子
- 些娘大
- 伴娘
- 伯娘
- 偷婆娘
- 兩娘女/两娘女
- 再長爹娘/再长爹娘
- 出娘胎
- 出自娘胎
- 半老徐娘
- 可喜娘
- 可憎娘
- 喜娘
- 回娘家
- 堂分姑娘
- 夜度娘
- 大姑娘
- 大娘
- 大娘子
- 大腳婆娘/大脚婆娘
- 夫娘
- 女娘
- 奶娘
- 姑娘
- 姑娘兒/姑娘儿
- 姑娘家
- 姑娘氣/姑娘气
- 姨娘
- 娘兒/娘儿
- 娘兒們/娘儿们
- 娘姨
- 娘娘
- 娘娘腔
- 娘婆
- 娘媽/娘妈
- 娘子
- 娘子軍/娘子军
- 娘子關/娘子关
- 娘家
- 娘母子
- 娘泡
- 娘炮
- 娘的
- 娘砲/娘炮
- 娘老子
- 娘胎
- 娘舅
- 娘親/娘亲
- 婆娘
- 婆娘子
- 媽娘/妈娘
- 嬌娘/娇娘
- 嬸娘/婶娘
- 小姑娘
- 小娘
- 小娘子
- 師娘/师娘
- 廚娘/厨娘
- 後娘/后娘
- 徐娘
- 徐娘半老
- 掃晴娘/扫晴娘
- 新娘
- 新娘子
- 新娘花
- 新娘車/新娘车
- 新嫁娘
- 晚娘
- 晚娘面孔
- 月宮娘娘/月宫娘娘
- 末娘
- 梅花小娘
- 正頭娘子/正头娘子
- 歹婆娘
- 波娘
- 泰山娘娘
- 漁娘/渔娘
- 灰姑娘
- 爹娘
- 爺娘/爷娘
- 爺羹娘飯/爷羹娘饭
- 爺飯娘羹/爷饭娘羹
- 王母娘娘
- 痘疹娘娘
- 白娘子
- 百花娘子
- 看麥娘/看麦娘
- 祭東施娘/祭东施娘
- 秋娘
- 管家娘子
- 紅姑娘/红姑娘
- 紅娘/红娘
- 紡織娘/纺织娘
- 細娘/细娘
- 織布娘/织布娘
- 美嬌娘/美娇娘
- 老大娘
- 老姑娘
- 老娘
- 老娘兒/老娘儿
- 老婆娘
- 老闆娘/老板娘
- 花娘
- 花魁娘子
- 蕭娘/萧娘
- 親娘/亲娘
- 註生娘娘/注生娘娘
- 豆姑娘
- 豆娘
- 豆娘子
- 酒娘子
- 重生爺娘/重生爷娘
- 針線娘/针线娘
- 鐵娘子/铁娘子
- 阿娘
- 陳三五娘/陈三五娘
- 離娘飯/离娘饭
- 韋娘/韦娘
- 養娘/养娘
- 養婆娘/养婆娘
- 馬頭娘/马头娘
- 駕娘/驾娘
- 麼娘/么娘
派生語彙
[编辑]其他:
参考资料
[编辑]日语
[编辑]汉字
[编辑]娘
(常用漢字)
读法
[编辑]- 吳音: にょう (nyō)←にやう (nyau, 歷史)
- 漢音: じょう (jō)←ぢやう (dyau, 歷史)
- 唐音: にゃん (nyan)
- 訓讀: むすめ (musume, 娘, 常用); こ (ko, 娘)
词源1
[编辑]詞中漢字 |
---|
娘 |
むすめ 常用漢字 |
訓讀 |
由生す (musu, “产,生育”) + 女 (me)构成的复合词。[1][2]
发音
[编辑]名词
[编辑]- (自謙) 女儿
- 2007年10月20日, 井泽广 with 山田孝太郎, “最終話 それぞれの道へ [最终话:前往各自的道路]”, 出自 ファイアーエムブレム 覇者の剣 [火焰纹章:霸者之剑], Jump Remix版, 卷 5 (虚构作品), 东京: 集英社, →ISBN,頁號 352:
- 王国の『娘』セシリア
- Ōkoku no ‘Musume’ Seshiria
- 王国的“女儿”塞西莉亚
- 王国の『娘』セシリア
近义词
[编辑]参见
[编辑]- 女子 (joshi)
- 女の子 (onna no ko)
- 女 (onna)
- 息子 (musuko):儿子
- 男子 (danshi):男孩
- 男の子 (otoko no ko):男孩
- 男 (otoko):男人
词源2
[编辑]詞中漢字 |
---|
娘 |
こ 常用漢字 |
訓讀 |
另一表记,参见子 (ko)。
名词
[编辑]- 子 (“女孩”)的另一種拼寫法
- 1996年2月20日 [1988年2月15日], 安达充, “テイク・オフ [起飞]”, 出自 SHORT PROGRAM, 第25版, 卷 1 (虚构作品), 东京: 小学馆, →ISBN,頁號 107:
- 自分で自分の行動に条件をつけちゃうんだよ、この娘—— 例えば、毎年初雪が降るまでモチは食わないとか、霊柩車が通るまで道を渡らないとか、ネコがあくびするまでコタツを出ないとか。
- Jibun de jibun no kōdō ni jōken o tsukechaun da yo, kono ko—— Tatoeba, maitoshi hatsuyuki ga furu made mochi wa kuwanai toka, reikyūsha ga tōru made michi o wataranai toka, neko ga akubisuru made kotatsu o denai toka.
- 这女孩会自己给自己的行动设置条件——比如,每年初雪之前都不吃麻糬,不等灵车通过就不过马路,猫咪不打哈欠就不出被炉。
- 自分で自分の行動に条件をつけちゃうんだよ、この娘—— 例えば、毎年初雪が降るまでモチは食わないとか、霊柩車が通るまで道を渡らないとか、ネコがあくびするまでコタツを出ないとか。
- 2000年1月20日 [1982年11月20日], 手塚治虫, “第3話 スタ一誕生 [第三话:明星的诞生]”, 出自 ブラック・ジャック [怪医黑杰克], 第8版, 卷 11 (虚构作品), 东京: 白泉社, →ISBN,頁號 62:
- その娘はもう 死んだ。魅力的な子だった。
- Sono ko wa mō shinda. Miryokuteki na ko datta.
- 那个女孩已经死了,本来是个很有魅力的女孩。
- その娘はもう 死んだ。魅力的な子だった。
衍生词汇
[编辑]参考资料
[编辑]朝鲜语
[编辑]词源
[编辑]源自中古漢語 娘 (中古 nrjang)。 《訓蒙字會 / 훈몽자회》(1527) 中記載的中古朝鮮語讀音作냐ᇰ (nyang) (耶魯拼音:nyang)。
汉字
[编辑]娘 (音訓 아가씨 낭 (agassi nang))
娘 (音訓 아가씨 랑 (agassi rang))
复合词
[编辑]复合词
参考资料
[编辑]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [1]
越南语
[编辑]汉字
[编辑]- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
分类:
- 中日韓統一表意文字區段
- 跨語言詞元
- 跨語言符號
- 漢字字元
- 形聲漢字
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 四川話詞元
- 東干語詞元
- 粵語詞元
- 台山話詞元
- 贛語詞元
- 客家語詞元
- 晉語詞元
- 閩北語詞元
- 閩東語詞元
- 泉漳話詞元
- 潮州話詞元
- 吳語詞元
- 湘語詞元
- 中古漢語詞元
- 上古漢語詞元
- 汉语汉字
- 官話漢字
- 四川話漢字
- 東干語漢字
- 粵語漢字
- 台山話漢字
- 贛語漢字
- 客家語漢字
- 晉語漢字
- 閩北語漢字
- 閩東語漢字
- 泉漳話漢字
- 潮州話漢字
- 吳語漢字
- 湘語漢字
- 中古漢語漢字
- 上古漢語漢字
- 漢語名詞
- 官話名詞
- 四川話名詞
- 東干語名詞
- 粵語名詞
- 台山話名詞
- 贛語名詞
- 客家語名詞
- 晉語名詞
- 閩北語名詞
- 閩東語名詞
- 泉漳話名詞
- 潮州話名詞
- 吳語名詞
- 湘語名詞
- 中古漢語名詞
- 上古漢語名詞
- 漢語形容詞
- 官話形容詞
- 四川話形容詞
- 東干語形容詞
- 粵語形容詞
- 台山話形容詞
- 贛語形容詞
- 客家語形容詞
- 晉語形容詞
- 閩北語形容詞
- 閩東語形容詞
- 泉漳話形容詞
- 潮州話形容詞
- 吳語形容詞
- 湘語形容詞
- 中古漢語形容詞
- 上古漢語形容詞
- 漢語專有名詞
- 官話專有名詞
- 四川話專有名詞
- 東干語專有名詞
- 粵語專有名詞
- 台山話專有名詞
- 贛語專有名詞
- 客家語專有名詞
- 晉語專有名詞
- 閩北語專有名詞
- 閩東語專有名詞
- 泉漳話專有名詞
- 潮州話專有名詞
- 吳語專有名詞
- 湘語專有名詞
- 中古漢語專有名詞
- 上古漢語專有名詞
- 有國際音標的漢語詞
- 帶「娘」的漢語詞
- 有使用例的官話詞
- 漢語口語詞
- 漢語 宗教
- 有引文的官話詞
- 漢語貶義用語
- 漢語 家族
- 漢語水平考試丙級詞
- 日語漢字
- 日語常用漢字
- 吳音讀作「にょう」的日語漢字
- 歷史假名遣吳音讀作「にやう」的日語漢字
- 漢音讀作「じょう」的日語漢字
- 歷史假名遣漢音讀作「ぢやう」的日語漢字
- 唐音讀作「にゃん」的日語漢字
- 訓讀讀作「むすめ」的日語漢字
- 訓讀讀作「こ」的日語漢字
- 寫作「娘」讀作「むすめ」的日語詞
- 使用訓讀的日語詞
- 日語複合詞
- 有國際音標的日語詞
- 日語詞元
- 日語名詞
- 有中學漢字的日語詞
- 有一個漢字的日語詞
- 帶「娘」的日語詞
- 日語單漢字詞
- 日語自謙用語
- 有使用例的日語詞
- 寫作「娘」讀作「こ」的日語詞
- 日語 女性家庭成員
- 日語 人
- 日語 女性
- 派生自中古漢語的朝鮮語詞
- 中古朝鮮語漢字
- 朝鮮語詞元
- 朝鮮語漢字
- 儒字
- 越南語詞元
- 越南語漢字