天地無用
外观
日语
[编辑]| 詞中漢字 | |||
|---|---|---|---|
| 天 | 地 | 無 | 用 |
| てん 一年級 |
ち 二年級 |
む 四年級 |
よう 二年級 |
| 音讀 | |||
词源
[编辑]省略自天地 (tenchi,“天地;書畫貨品的上下”) + 入替 (irekae,“交换”) + 無用 (muyō,“禁止”),即“禁止交换天和地”。
無用 (muyō)鲜少这样使用。且此短语可以將無用 (muyō)取常用的“无用、没用”之意理解为“天和地没有用”,因此有时会招致误解,反而认为意思是“可以倒置这个包裹”。
发音
[编辑]- (東京) てんち・むよー [téꜜǹchì mùyóó] (頭高型 + 平板型 – [1]+[0])[1]
- (東京) てんちむよー [téꜜǹchì mùyòò] (頭高型 – [1])[2][3][4] Template:Ja-approximated-pitch
- 國際音標(幫助): [tẽ̞ɲ̟t͡ɕi mɯ̟jo̞ː]
短语
[编辑]天地無用 • (tenchi muyō)
- (過時) (用于写在包裹或箱子上)此面向上;请勿倒置
用法说明
[编辑]由于这个短语容易招致误解,且使用了错误的汉语语法,近年来日本的邮政局或运输公司已渐渐废止该短语或与英语“this side up”、另一短语逆さま厳禁 (sakasama genkin,“严禁倒置”)、この面を上に (kono men o ue ni,“此面向上”)、箭头“↑↑”等一起使用。但是商店中仍有天地無用 (tenchi muyō)标志出售,个人送快递时也有使用。
参见
[编辑]参考资料
[编辑]- ↑ 2011,新明解国語辞典(新明解國語辭典),第七版(日語),東京:三省堂,ISBN 978-4-385-13107-8
- ↑ 2006,大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9
- ↑ 1998,NHK日本語発音アクセント辞典(NHK日語發音重音詞典) (日語),東京:NHK,ISBN 978-4-14-011112-3
- ↑ “天地無用”,日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten)
[1],第2版,東京:小學館,2000年出版,2007年發布於線上年,ISBN 4-09-521001-X,此處提供簡明版本條目(註:方言含義、詞源理論、發音(包括現代發音、方言發音和歷史讀法)、上代特殊假名遣、包含該詞的古詞典以及這些詞典中的漢字拼寫已被省略。)
