到底
外观
漢語
[编辑]| 正體/繁體 (到底) | 到 | 底 | |
|---|---|---|---|
| 簡體 #(到底) | 到 | 底 | |
發音
[编辑]副詞
[编辑]到底
- 表示動作或狀態持續到最終點或最深處
- 表示動作進行到結束的時刻或階段
- 用於疑問或強調,表示追究真實情況或本質
- 表示從開始到結束持續保持某種狀態或行為
- 表示完全、透徹地達到某種程度或狀態
- 表示經過一段時間或過程後,最終出現某種結果,帶有總結、概括的意味
近義詞
[编辑]- (詞義3): 究竟 (jiūjìng)
- (詞義4):
- (詞義6):
派生詞彙
[编辑]參考資料
[编辑]- (客家語) “Entry #7357”,《臺灣客語辭典》 (臺灣華語、臺灣客家語),中華民國教育部,2022年
- (泉漳話) “到底”,《教育部臺灣台語常用詞辭典》 (cmn, nan-hbl),中華民國教育部,2025年.
- (官話) “到底”,重編國語辭典修訂本 (漢語),國家教育研究院,2021年。
日語
[编辑]| 詞中漢字 | |
|---|---|
| 到 | 底 |
| とう 常用漢字 |
てい 四年級 |
| 音讀 | |
發音
[编辑]副詞
[编辑]- 歸根結底,說到底,到頭來,最終
- (與否定詞搭配) 無論如何都(不),怎麼樣也(不),根本(不),畢竟(不)
- 到底実用の学に非ず。
- Tōtei jitsuyō no gaku ni arazu.
- 根本不是實用之學。
-
- とうてい死にそうには見えない。
- Tōtei shinisō ni wa mienai.
- 看起來她無論如何都不可能就要死了。
- とうてい死にそうには見えない。
- 到底実用の学に非ず。
名詞
[编辑]參考資料
[编辑]- ↑ 2011,新明解国語辞典(新明解國語辭典),第七版(日語),東京:三省堂,ISBN 978-4-385-13107-8
- ↑ 2006,大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9
- ↑ 1998,NHK日本語発音アクセント辞典(NHK日語發音重音詞典) (日語),東京:NHK,ISBN 978-4-14-011112-3
- ↑ “到底”,日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten)
[1],第2版,東京:小學館,2000年出版,2007年發布於線上年,ISBN 4-09-521001-X,此處提供簡明版本條目(註:方言含義、詞源理論、發音(包括現代發音、方言發音和歷史讀法)、上代特殊假名遣、包含該詞的古詞典以及這些詞典中的漢字拼寫已被省略。)
- “到底”,漢字ぺディア [漢字百科][3],日本漢字能力検定協会,2015–2025年
- 2002, 近藤いね子; 高野フミ; Mary E. Althaus等人, 小学館プログレッシブ和英中辞典,第3版,東京:小學館,ISBN 4095102535.
朝鮮語
[编辑]| 此字詞中的漢字 | |
|---|---|
| 到 | 底 |
名詞
[编辑]到底 (dojeo) (諺文 도저)