かしら
跳到导航
跳到搜索
日語[编辑]
词源 1[编辑]
かしらん (ka shiran)的省尾形,來自か (ka, 疑問助詞) + しらぬ (shiranu, “不知道”, 知る (shiru, “知道”)的古典動詞否定形)。字面意思為“不知道是不是……”[1][2][3]。
发音[编辑]
助詞[编辑]
- (接於體言,形容動詞、形容詞、助動词的終止形後, 女性用語)
- [自1896年] (一般用在句末) 我想知道……,……是真的嗎?
- 彼は怪しい人かしら。
- Kare wa ayashii hito ka shira.
- 他真的是個怪人嗎?
- ほんとに来るかしら、来なかったら大変だわ。
- Honto ni kuru ka shira, konakattara taihen da wa.
- 真的會來嗎?要是不來可就糟了。
- 彼は怪しい人かしら。
- [自約1820年代] 疑問助詞。
- ご存じかしら?
- Go zon ji ka shira?
- 您知道嗎?
- 誰かしらあの家に引っ越してくるだろう。
- Dare ka shira ano ie ni hikkoshite kuru darō.
- 搬到那間屋子裡的究竟是誰呢?
- これ、どうかしら。ちょっと見て。
- Kore, dō ka shira. Chotto mite.
- 這個怎麼樣?請你看一下。
- 朝早くからどこへ行くのかしら。
- Asahayaku kara doko e iku no ka shira.
- 一大早要去哪裡呢?
- あなたかしら、こないだ来たのは。
- Anata ka shira, konaida kita no wa.
- 前幾天來這裡的是你嗎?
- ご存じかしら?
- (用「ないかしら」的形式) 表示自己的願望。
- 早く朝にならないかしら。とても待ち遠しい。
- Hayaku asa ni naranai ka shira. Totemo machidōshī.
- 天快點亮該多好,真難熬啊。
- 雨早くやまないかしら。
- Ame hayaku yamanai ka shira.
- 如果雨早點停就好了。
- 早く朝にならないかしら。とても待ち遠しい。
- [自1896年] (一般用在句末) 我想知道……,……是真的嗎?
用法说明[编辑]
- 與かな (ka na)功能類似,但更經常由女性使用。
参考资料[编辑]
词源 2[编辑]
关于かしら的读音和释义,参见頭。 (詞條“かしら”是以上詞語的替代寫法。) |
(以下词条尚未创建:頭。)