пропасть
外观
古教會斯拉夫語
[编辑]名詞
[编辑]пропасть (propastĭ) f
變格
[编辑]пропасть 的變格(i-stem)
| 單數 | 雙數 | 複數 | |
|---|---|---|---|
| 主格 | пропасть propastĭ |
пропасти propasti |
пропасти propasti |
| 屬格 | пропасти propasti |
пропастью, пропастию propastĭju, propastiju |
пропастьи, пропастии propastĭi, propastii |
| 與格 | пропасти propasti |
пропастьма propastĭma |
пропастьмъ propastĭmŭ |
| 賓格 | пропасть propastĭ |
пропасти propasti |
пропасти propasti |
| 工具格 | пропастьѭ, пропастиѭ propastĭjǫ, propastijǫ |
пропастьма propastĭma |
пропастьми propastĭmi |
| 方位格 | пропасти propasti |
пропастью, пропастию propastĭju, propastiju |
пропастьхъ propastĭxŭ |
| 呼格 | пропасти propasti |
пропасти propasti |
пропастьѥ, пропастиѥ propastĭje, propastije |
同義詞
[编辑]- пропадь (propadĭ)
俄語
[编辑]詞源1
[编辑]發音
[编辑]名詞
[编辑]про́пасть • (própastʹ) f 無生 (屬格 про́пасти,主格複數 про́пасти,屬格複數 про́пастей 或 пропасте́й)
- 深淵
- на краю́ про́пасти ― na krajú própasti ― 在深渊的边缘;濒于死亡
- (比喻義) 根本的分歧、差異
- В действи́тельности ме́жду на́ми была́ про́пасть. ― V dejstvítelʹnosti méždu námi bylá própastʹ. ― 事实上我们之间存在根本的分歧。
- (比喻義) 大量,許多
- У него́ всегда́ дел про́пасть. ― U nevó vsegdá del própastʹ. ― 他总是有很多事情。
- Наро́ду бы́ло про́пасть. ― Naródu býlo própastʹ. ― 真是人山人海。
變格
[编辑]про́пасть 的變格 (inan 陰性-form 3rd-decl accent-a/e)
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 主格 | про́пасть própastʹ |
про́пасти própasti |
| 屬格 | про́пасти própasti |
про́пастей, пропасте́й própastej, propastéj |
| 與格 | про́пасти própasti |
про́пастям, пропастя́м própastjam, propastjám |
| 賓格 | про́пасть própastʹ |
про́пасти própasti |
| 工具格 | про́пастью própastʹju |
про́пастями, пропастя́ми própastjami, propastjámi |
| 前置格 | про́пасти própasti |
про́пастях, пропастя́х própastjax, propastjáx |
詞源2
[编辑]來自про- (pro-) + пасть (pastʹ),來自原始斯拉夫語。
發音
[编辑]動詞
[编辑]пропа́сть • (propástʹ) 完 (非完整體 пропада́ть)
屈折
[编辑]пропа́сть的變位(7b類完整體不及物)
| 完整體 | ||
|---|---|---|
| 不定式 | пропа́сть propástʹ | |
| 分詞 | 現在時 | 過去時 |
| 主動 | — | пропа́вший propávšij |
| 被動 | — | — |
| 副詞 | — | пропа́в propáv, пропа́вши propávši |
| 現在時 | 將來時 | |
| 第一人稱單數 (я) | — | пропаду́ propadú |
| 第二人稱單數 (ты) | — | пропадёшь propadjóšʹ |
| 第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | пропадёт propadjót |
| 第一人稱複數 (мы) | — | пропадём propadjóm |
| 第二人稱複數 (вы) | — | пропадёте propadjóte |
| 第三人稱複數 (они́) | — | пропаду́т propadút |
| 祈使語氣 | 單數 | 複數 |
| пропади́ propadí |
пропади́те propadíte | |
| 過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
| 陽性 (я/ты/он) | пропа́л propál |
пропа́ли propáli |
| 陰性 (я/ты/она́) | пропа́ла propála | |
| 中性 (оно́) | пропа́ло propálo | |