почка
外观
保加利亞語
[编辑]詞源
[编辑]根據保加利亞語源詞典(它將這個詞分成兩個獨立的詞彙),也許是:
- 來自原始斯拉夫語 *potъčьka,等同於потъка (potǎka,“糾結,纏繞”) + -ка (-ka);
- 來自原始斯拉夫語 *počьka,等同於*počьkati (“推擠,推搡”) + *-a(參見方言俄語 почка́ть (počkátʹ,“踢起”))。
發音
[编辑]名詞
[编辑]變格
[编辑]同類詞彙
[编辑]- заста́ва (zastáva,“邊境”)
- прегра́да (pregráda,“障礙”)
- межда́ (meždá,“邊界,界限”)
- гра́ница (gránica,“邊緣”)
- разде́л (razdél)、преде́л (predél,“分界,界線”)
- кро́ма (króma,“限制,束縛”) (方言)
來源
[编辑]- почка in Rečnik na bǎlgarskija ezik (Institut za bǎlgarski ezik)
- Nayden Gerov; Тодор Панчев (1901), “по́чка”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language] (in 保加利亞語), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 249
- Duridanov, I. V., Racheva, M., Todorov, T. A., editors (1996), “почка”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in 保加利亞語), volume 5 (падѐж – пỳска), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 568
俄語
[编辑]發音
[编辑]詞源1
[编辑]來自古東斯拉夫語 почька (počĭka)。Vasmer認為衍生自печь (pečʹ,“烤”);對照пе́чень (péčenʹ,“肝”)。
名詞
[编辑]по́чка • (póčka) 陰 無生 (屬格 по́чки,主格複數 по́чки,屬格複數 по́чек)
變格
[编辑]衍生詞
[编辑]- по́здно пить боржо́ми, когда́ по́чки отказа́ли (pózdno pitʹ boržómi, kogdá póčki otkazáli)
派生詞
[编辑]詞源2
[编辑]繼承自古東斯拉夫語 почька (počĭka),來自原始斯拉夫語 *pъťьka。對照烏克蘭語 по́чки (póčky)、波蘭語 pestka、捷克語 pecka、斯洛文尼亞語 реčkà。
名詞
[编辑]по́чка • (póčka) 陰 無生 (屬格 по́чки,主格複數 по́чки,屬格複數 по́чек)
變格
[编辑]派生詞
[编辑]- → 英格里亞語:pocka
延伸閱讀
[编辑]- 在 Большой толковый словарь 中查閱 почка, С. А. Кузнецов 主編 – 託管於 gramota.ru
分类: