похожий
跳到导航
跳到搜索
俄语[编辑]
相像的
相似的 似乎 好象 , -ая, -ее; -о́ж, -а, -е〔形〕
- с кем-чем, на кого-что相似的,类似的,相仿的
- ~ие сёстры长得相像的姊妹
- о́чень ~ на мать ребёнок长得很像母亲的小孩
- Оте́ц с сы́ном ~жи
- 父子俩很相像。Что́-то ~ее на грусть блесну́ло в её глаза́х
- 一种仿佛忧伤的神情在她的眼里闪了一下。
- (用作插)похо́же〈俗〉似乎,好像
- Он, ~, не придёт
- 他好像不会来了。
- похо́же〔语〕可能是这样,差不多
- Он уже́ не придёт
- Похо́же
- “他已经不能来了。" “差不多。" ‖похо́же
- похо́жесть〔阴〕(用于①解)
- Ни на что не похо́же?!〈口〉太不像话!На что (э́то) похо́же?〈口〉这像什么话(这怎么行)?Похо́же (на то) , что...看来;看起来(好像);似乎
- (Не) похо́же на кого(不)像…(的习俗)
- На кого́ похо́ж я (ты, он, она́...) ?!〈口〉我(你、他、她…)简直不像个样子(表示责备或不满)!Похо́же на т@похолодание@名词 变冷
冷却 渐冷 逐渐冷却 〔中〕(天气)变冷
- внеза́пное ~突然降温;突然变冷.