глядеть

維基詞典,自由的多語言詞典
跳到导航 跳到搜索

俄语[编辑]

看 展望 回顾 持某种看法 , -яжу́, -яди́шь; -я́дя或-ядя́〔未〕гля́нуть, -ну, -нешь; глянь〈口〉〔完一次〕

  1. 看,望,瞧. ~ на Поля́рную звезду́望北极星. ~ в сад往花园里望. ~ вдаль往远处看.
  2. 〈转〉瞻望;回顾. ~ на бу́дущность瞻望未来. ~ в про́шлое回顾过去.
  3. на кого-что〈转〉(如何)看,对待. ~ на ве́щи про́сто把事情看得很简单. Друзья́ ~е́ли на него́ с уваже́нием. 朋友们对他很尊敬。
  4. на кого〈转,口〉模仿,学. ~на передовы́х学先进. ⑸на что〈转〉注意,顾及. не ~ на дождь不顾下雨. ⑹(只用未)за кем-чем〈口〉照顾,看管,照看. ~ за детьми́照顾小孩. ~ за поря́дком维护秩序. ⑺(只用未)(副动词用-дя́)на что对着,朝着. о́кна ~я́т на юг. 窗户朝南。Дом наш о́кнами ~е́л на пусты́рь. 我们家房子的窗户对着空地。⑻〈口〉露出. Из-за туч ~и́т луна́. 月亮从乌云后面露出来。⑼(副动词用-д`