- 規範字(簡化字):迷惑(中國大陸、新加坡、馬來西亞)
- 傳統字:迷惑(中國大陸、新加坡、馬來西亞)
- 國字標準字體:迷惑(臺灣)
- 香港標準字形:迷惑(香港、澳門)
亦作「迷或」。
- 辨不清是非;摸不着頭腦。
- 《管子‧任法》:「百姓迷惑而國家不治。」
- 《後漢書‧張衡傳》:「曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?」
- 宋·郭彖《睽車志》卷一:「經山谷間,迷惑失道。」
- 曹禺《雷雨》第四幕:「周萍迷惑地望着父親同侍萍。」
- 使迷惑。
- 《管子‧四稱》:「變易國常,擅創為令,迷或其君。」
- 《莊子‧盜跖》:「矯言偽行,以迷惑天下之主。」
- 《警世通言‧假神仙大鬧華光廟》:「這二妖,乃是多年的龜精,一雌一雄,慣迷惑少年男女。」
- 楊朔《巴厘的火焰》:「這島子確實有股迷惑人的力量。」
- [1]
用法說明[編輯]
相關詞彙[編輯]
翻譯
- 德語:dämpfen, verblüffen, durcheinander bringen, aus der Fassung bringen, verblüffen, Affenliebe, Betörung, Desorientierung, Verblüffung, Verwirrung, blenden, faszinieren, rätseln, trügen, verwirren
- 英語:to confuse; to baffle; to perplex; to bewilder; to fake;in a fog;mystification; puzzle; fog; delusion; bewilderment
- 葡萄牙語:confusão, confundir
- 法語:fasciner, troubler
- 意大利語:affascinare; incantare; attrazione
- 俄語:1) приходить в замешательство (в смятение) ; быть в замешательстве (в смятении) ; теряться; 2) приводить в замешательство (в смятение) ; ставить в тупик; озадачивать; 3) заблуждаться, ошибаться; [впадать в] заблуждение; запутываться; сбиваться; 4) вводить в заблуждение; запутывать; сбивать с толку; морочить; дурачить; 5) одурманивать, усыплять; затемнять (помрачать) сознание; 6) быть очарованным; сходить с ума [на..., от...]; помешаться [на...]; 7) захватывать, пленять, очаровывать, обвораживать, сводить с ума; очарование, обаяние, чары
- 日語:とまどう.迷う;惑わす
- 韓語:시비를 가리지 못하다. 판단력을 잃다. 아리송하게 되다.;미혹되다[시키다]. 현혹되다[시키다].
- 越南語:bối rối, sự khó xử
|
日語
〈迷惑〉【めいわく】Template:Ja-名·形動·自サ
- 打攪,麻煩,難為人。
- いい迷惑
- 真煩人,真麻煩。